
Martes de la luenga lengua: Fárrago (lenguaje incluyente), juglara, locación
…la señora Thomas y sus borregos no tienen la menor idea de las implicaciones gramaticales que tiene su embeleco.
…la señora Thomas y sus borregos no tienen la menor idea de las implicaciones gramaticales que tiene su embeleco.
De todo esto, mi insistencia en que debe decirse ‘distinto de’ y ‘diferente de’, sin excepciones.
los hablantes actuales están cambiando ese “como” por la “y”, y ahí está la “y”, “emisoras de radio y la televisión de la época”.
La etimología de cada uno de esos adjetivos puede darnos más luces sobre su significado y empleo.
El uso incorrecto de esta locución con sujeto está muy extendido, no por ello menos reprochable.
¡Qué daño hacen estos vicios del idioma! Lo más descorazonador: llegaron para quedarse.
Hay también triptongos, muestras de los cuales nos las dan los felinos y caninos con sus ‘miaus’ y ‘guaus’.
«Quiero decir que el idioma tiene muchas formas de expresar correctamente una idea.»
Las innovaciones son aceptables cuando le aportan algo positivo al idioma. Si no, ¿para qué?
Los que escribimos por profesión o por gusto debemos tener a la mano un diccionario regular y uno de sinónimos, auxiliares indispensables para una redacción aceptable.
Copyright © 2022 | Tema para WordPress de MH Themes