Martes de la luenga lengua: Quien-quienes, mayúscula inicial, entonces, participio pasado

Español

Qué berraquera!, bogotanas y bogotanos, copretérito

El lenguaje en el tiempo’,

de Fernando Ávila

El experto en lingüística analiza detalles de la presentación del Metro de Bogotá y de la concordancia de los tiempos verbales.

Cita: “¡Qué verraquera! ¡Así lo decimos rolos, paisas, costeños, santandereanos y muchos más!” (Secretaría de Gobierno de Bogotá, D. C.). Comentario: Sí. Es verdad que así lo decimos, pero no es verdad que así lo escribamos. Verraco, con uve, es una estatua íbera de marrano, y berraco, con be, es el adjetivo usado en Colombia para referirnos, entre otras cosas, al mejor. De berraco derivan berraca y berraquera, que son las formas que se pueden ver en grafitis, en banderas de barras deportivas y en los diccionarios. He aquí dos botones de muestra: “¡qué berraquera! locución interjectiva, Colombia. Expresa una emoción intensa de diversos estados de ánimo. Popular.” (Diccionario de americanismos, RAE y Asale, 2010); “berraquera. Osadía. Aptitud particular para afrontar la adversidad”. (Bogotálogo, Alcaldía Mayor de Bogotá, D. C., 2011). En la exposición del Museo Nacional de la obra de García Márquez (2025) estuvo exhibida la carta que me envió Gabriel García Márquez en 1996, cuando yo fungía como defensor del lenguaje en esta Casa Editorial. En ella me dice que berraco (de donde deriva berraquera) es con be y no con uve, y da como ejemplo su uso en el cuento El último viaje del buque fantasma, donde define el transatlántico con palabras como “la descomunal ballena de amianto” y “la bestia berraca”.

Y ya que estoy hablando de la festiva presentación del Metro de Bogotá, anoto este par de iteraciones de la misma fuente: “De todas y todos los que vienen de paso” y “De quienes se sienten más bogotanas y bogotanos que nunca”. No desconozco que el desdoblamiento (“todas y todos”, “bogotanas y bogotanos”) es propio del lenguaje político de cierta tendencia, que exige su uso. Sin embargo, esa opción no es agradable para el lector apolítico ni bien vista por el seguidor de las normas de la lengua. Si le preguntamos por la conveniencia de este uso a alguna institución como el Instituto Cervantes, nos dirá que basta acudir al masculino, que en estos contextos tiene valor universal, o sea, sirve para cobijar masculino, femenino, neutro, unisex, géneros intermedios y géneros indefinidos. Basta escribir “De todos los que vienen de paso” y “De quienes se sienten más bogotanos que nunca”. La ONU da pautas que ya varias entidades han convertido en norma de lenguaje inclusivo, que en casos como este daría cabida a opciones como “De quienes vienen de paso” y “De las personas que se sienten más bogotanas que nunca”. Soluciones como estas o similares evitan el (para muchos) antipático predominio del masculino, a la vez que obvian el molesto desdoblamiento.

Copretérito

Andrés Bello llama copretérito al tiempo verbal que expresa una acción simultánea con otra ocurrida en el pasado, por ejemplo, “Cuando cursé mis estudios de Artes, adelantaba también mi bienio filosófico”. Aquí hay dos tiempos verbales, el pasado de “cursé” y el copretérito de “adelantaba”. Esta combinación, pretérito (pasado) con copretérito se daba de manera natural en el hablante colombiano común, pero veo que se está cambiando por un uso en el que ambos verbos van a pretérito (pasado), “Cuando cursé mis estudios de Artes, adelanté también mi bienio filosófico”. Ojalá evitemos esta última forma, que viola la concordancia de tiempos verbales, y desdice del tradicional buen uso del idioma español en Colombia.

Fernando Ávila- Instagram: @ elprofeavila_

Ilustración Convenio Andrés Bello

QUISQUILLAS DE ALGUNA IMPORTANCIA

 por  Efraim Osorio López/La Patria

eolo1056@yahoo.com

Directrices gramaticales, convenientes para una buena redacción

En la época de Cervantes, el pronombre relativo ‘quien’ era invariable en número y se usaba tanto para personas como para cosas. En la actualidad, sólo reemplaza personas y es variable en número, ‘quien-quienes’. Un avance de primera página de LA PATRIA dice así: “Detuvieron a un par de hermanos, quien habrían cometido el crimen…” (30/9/2025). Castizamente, “…quienes habrían cometido el crimen”, porque el relativo se refiere necesariamente a los hermanos. En este caso, además, el pronombre ‘quienes’ debería ser sustituido por ‘que’ (por lo que se explicará más adelante), también pronombre relativo, muchas veces olvidado y reemplazado por ‘quien’ en construcciones gramaticales en las que, obviamente, es preferible, como en la siguiente: “La rodada del sábado en homenaje a Martín Arango, ciclista recreativo quien falleció atropellado por un carro…”  (LA PATRIA, Protagonista, 7/10/2025). Gramaticalmente, mejor “…ciclista recreativo que falleció…”, porque en esta oración hace las veces de sujeto, no de complemento, caso en el que es recomendable ‘quien’, por ejemplo, ‘ayer me encontré con Julio, a quien hacía dos años no veía’. Directrices gramaticales, convenientes para una buena redacción. ***

De la columna del doctor Gonzalo Duque Escobar: “Por fortuna, en Colombia se han adoptado políticas como la Resolución 2254 de 2017…”  (LA PATRIA, 6/10/2025). Y de la del señor Mauricio Vargas en El Tiempo (5/10/2025): “El Presidente elegido para golpear, ante todo, la corrupción, acumula más escándalos que todos sus antecesores…”. La ‘Ortografía de la lengua española’ (2010) enseña: “La función primordial de la mayúscula en español es la de distinguir el nombre propio del nombre común”. Según esta norma, tanto ‘resolución’ como ‘presidente’, por ser nombres comunes, deben escribirse con minúscula inicial, como ‘decreto, ley, artículo; rey, príncipe, senador, congresista, alcalde, gobernador’. Todos, nombres ‘comunes’, a saber, “aquellos con los cuales se designa en singular cada cosa de una clase de ellas y, en plural,  un conjunto de ellas o su totalidad” (María Moliner). Los nombres ‘propios’, que siempre deben se escritos con mayúscula inicial, son “los que se aplican a una cosa determinada  para distinguirla de las demás de su especie” (Ibídem). ***

El término ‘entonces’, además de significar ‘en ese caso’ (‘si esto es así, entonces no participaré’), tiene la connotación de ‘tiempo’, porque “alude a un tiempo determinado por algo que se acaba de decir o ya sabido por el que escucha” (M. Moliner). De acuerdo con esto, cuando es antecedente de alguna circunstancia temporal, ésta debe expresarse con el adverbio correspondiente, a saber, el de ‘tiempo’, ‘cuando’. El columnista de LA PATRIA Marco Antonio Zuluaga escribió: “Es entonces donde debemos buscar erradicar las patologías del poder político…” (7/10/2025). Según lo explicado, “Es entonces cuando debemos…”, como si dijéramos, ‘es en ese momento cuando’. Si las circunstancias son de lugar, el adverbio apropiado es el de ‘lugar’, ‘donde’ (‘es allí donde’); si de modo, el de ‘modo’, ‘como’ (‘es así como’). Elemental. ***

Los ‘participios’ en  castellano son derivados verbales: el participio ‘presente’ o ‘activo’, el que ejecuta la acción del verbo (‘creyente’), y el ‘pasado’ o ‘pasivo’, el que recibe la acción del verbo (‘asesinado’) y que sirve principalmente para la formación de los tiempos compuestos de los verbos (‘hemos dado lo mejor’). Un redactor de LA PATRIA empleó mal el participio pasado de ‘disparar’ en esta información: «El perpetrador fue interceptado y disparado hasta morir por los agentes de policía» (Mundo, 3/10/2025). Mal, porque en este hecho la acción de ‘disparar’ se realizó con un arma de fuego, y lo ‘disparado’ fue el proyectil que mató al ‘perpetrador’. ‘…y baleado…’, decimos por estos pagos.  

CLAVES de redacción

Fundación para el español urgente

Con motivo del X Congreso Internacional de la Lengua Española (CILE), que este año se celebra en la ciudad de Arequipa (Perú), se ofrecen algunas claves para una correcta redacción de las informaciones relacionadas con este acontecimiento.

1. Denominación oficial y uso de mayúsculas

Para referirse a este evento, lo aconsejable es escribir en mayúscula las palabras congreso, internacional, lengua y española, ya que forman parte del nombre oficial: «El Congreso Internacional de la Lengua Española reunirá en Arequipa a más de 250 expertos».

Para aludir al número de edición o al año en el que se celebra, son válidas opciones como X Congreso Internacional de la Lengua Española, 10.º Congreso Internacional de la Lengua Española y Congreso Internacional de la Lengua Española 2025.

2. CILE, mejor que Cile

La forma CILE es la grafía adecuada de la sigla de Congreso Internacional de la Lengua Española. Como toda sigla, se escribe sin puntos abreviativos. Al tratarse de un acrónimo (una sigla que puede leerse con naturalidad en español sílaba a sílaba) de menos de cinco letras, lo recomendable es escribirlo íntegramente en mayúsculas.

3. Lema, escritura adecuada

Los lemas, consignas y eslóganes se escriben con mayúscula inicial solo en la primera palabra y en los nombres propios, tal y como se indica en la Ortografía de la lengua española. Cuando se citan en un texto, se escriben entre comillas.

El lema de esta edición del CILE es «Grandes desafíos de la lengua española: mestizaje e interculturalidad, lenguaje claro y accesible, culturas digitales e inteligencia artificial».

4. Perú o el Perú, ambas válidas

Algunos topónimos pueden aparecer precedidos del artículo sin que este forme parte de ellos, por lo que lo adecuado es escribirlo con minúscula inicial: (la) Argentina, (la) India o (el) Perú.

5. La Ciudad Blanca, con mayúsculas iniciales

Los sustantivos y adjetivos que forman parte de las denominaciones de carácter antonomástico que tienen algunos topónimos como alternativa estilística se escriben con mayúscula inicial, sin necesidad de cursivas ni comillas: la Ciudad Blanca (Arequipa), la Tacita de Plata (Cádiz), la Reina del Plata (Buenos Aires), la Ciudad Eterna (Roma)…

6. Cargos y títulos, escritura adecuada

Los títulos y cargos —como presidente, embajador, gobernador e intendente— se escriben en minúscula, conforme a las normas de la Ortografía de la lengua española, vayan acompañados del nombre propio o no.

7. Títulos de obras de creación, escritura correcta

Como indica la Ortografía de la lengua española, los títulos de las obras de creación —libros, películas, cuadros, esculturas, piezas musicales…— se escriben en cursiva y con inicial mayúscula solo en la primera palabra y en los nombres propios, si el título incluye alguno.

8. Los nombres de las exposiciones, entre comillas y con mayúscula inicial

Los nombres de las exposiciones se escriben entre comillas y con mayúscula inicial solo en la primera palabra y en los nombres propios, de acuerdo con lo recomendado en la ortografía académica: «Del 10 de octubre al 10 de noviembre, se podrá visitar la exposición “Mirar el bosque desde el bosque”».

9. Trienal no es lo mismo que trianual

Este congreso se celebra cada tres años, es decir, con periodicidad trienal. Trienal es ‘lo que sucede o se repite cada trienio’, mientras que trianual es aquello ‘que tiene lugar tres veces al año’.

EN POCAS PALABRAS

Conviene siempre esforzarse más en ser interesante que exacto; porque el espectador lo perdona todo menos el sopor (Voltaire)

Es mucho más fácil quedar bien como amante que como marido; porque es mucho más fácil ser oportuno e ingenioso de vez en cuando que todos los días. (¿)

Hay quienes siempre atribuyen un significado social a mi obra. No lo tiene. Dejo esos temas para la plataforma de los discursos. Entretener es mi primera preocupación (Charles Chaplin)

 
Friedrich Nietzsche:  La grandeza de una nación y su progreso moral puede ser juzgados por la forma en que sus animales son tratados.

Sobre Revista Corrientes 4742 artículos
Directores Orlando Cadavid Correa (Q.E.P.D.) y William Giraldo Ceballos. Exprese sus opiniones o comentarios a través del correo: williamgiraldo@revistacorrientes.com