Martes de la luenga lengua; Soneto de Pompilio Iriarte: El ajedrez, metáfora del mundo

Imagen Aleteia

El lenguaje en el tiempo

Por Fernando Ávila /El TIEMPO

LAS GROSERIAS DE RIGO URÁN

Les he oído decir a especialistas en la lengua y a investigadores universitarios que Rigo, personaje de la telenovela de RCN, no habla como lo indica la Real Academia Española, RAE, sino como se expresa la gente del pueblo, especialmente los paisas. Pues les cuento que el léxico de Rigo tiene registro en los diccionarios normativos de la RAE.

Empecemos por ¡hijueputa! Esta interjección se ve en el Diccionario de americanismos, DA, 2010, como voz usada en Colombia y otros países para expresar enfado, sorpresa, admiración y susto. El mismo lexicón registra ¡hijuemadre!, ¡hijuemama!, ¡hijuepuerca! y una más bogotana y pasada de moda, que nos recuerda al Ramoncito de Dejémonos de vainas, ¡hijuemíchica! El Diccionario de la lengua española, DLE, 2014, tiene entrada para la primera de estas versiones, como sustantivo malsonante, con el significado de ‘mala persona’, y con la acotación de que se usa como insulto. Agrega que en Colombia, Costa Rica y Uruguay se utiliza para expresar asombro, contrariedad y enojo. Este mataburros le da cabida asimismo a hijoputa, usual en la península ibérica, y agrega que tiene también sentido ponderativo.

Ortografía/ ‘Hembro y hembra, avestruz y avestruza’ y otras por el estilo

Ortografía/ ¿Cómo nació a palabra ‘sumercé’?

Garbimba

También están en estas guías normativas otras expresiones características de Rigo, como huevón y güevón, ‘perezoso’, ‘imbécil’ (DLE), ‘tonto’, ‘simple’, ‘hombre’ (DA); huevonada o güevonada, ‘necedad’ (DLE), ‘cosa de poca importancia’, ‘tontería’, ‘chambonada’ (DA); culillo, ‘miedo’, ‘sentimiento de temor’ (DA); chimba, ‘parte externa del órgano genital masculino’, ‘persona bien parecida’, ‘cosa buena o excelente’ (DA); marica, ‘afeminado’, ‘homosexual’, ‘apocado, ‘falto de coraje’, ‘pusilánime’ o ‘medroso’ (DLE); maricada, ‘tontería’, ‘cosa de poco valor’ (DA); garbimba, ‘descortés y de malas intenciones’ (DA), recocha, ‘desorden’, ‘alboroto’, ‘bullicio’ (DA). Incluso está registrada la locución coma mierda, que explica el Diccionario de americanismos como expresión para censurar al inoportuno, imprudente o desconsiderado o al que se comporta con pedantería o arrogancia. Rigo no habla contra lo establecido por la Academia, pues las normas de la RAE no son pautas de buenas maneras, etiqueta y glamur, sino registros de la lengua que usa la gente en el mundo hispanohablante. En los diccionarios se incluyen palabras poéticas y malsonantes, nobles y plebeyas, santas y pecadoras, elogiosas e insultantes, bonitas y feas, políticamente correctas y políticamente incorrectas, con su origen, naturaleza (sustantivo, adjetivo, verbo…), significados y usos. Los invito a que los consulten.

Ortografía/ ¿Cuál es el origen de la palabra ‘cardenal’?

Ortografía/ ¿Sabía que ‘pa’ y ‘ma’ ya son palabras aceptadas por la RAE?

Cuchuflís

Aparte de los diccionarios de la RAE, les recomiendo el Diccionario jilosófico del paisa, de Luis Lalinde Botero, que tiene la mejor definición de berraco, el abundancial de abundanciales, que puede significar ‘el mejor’, ‘el peor’, ‘el más valiente’, ‘el ojo de águila’, ‘lo bueno’, ‘lo malo’ y ‘lo feo’; el Lexicón de colombianismos, de Mario Alario di Filipo, 1983, que aparte de las mencionadas recoge voces como ¡hijuepucha!, fundillo y sapear, y el Diccionario de colombianismos, del Caro y Cuervo, 2023, con sus cuchuflís, bichuracos, churumbelos, corotos, cosiacas, cosiánfiros y vainas. Y muy apropiado para el tema en cuestión, el Diccionario de parlache, disponible en internet, donde pueden descubrir qué significan destapiñarse, merca, calidoso, arrechera o guandoca, y que caspa no es solo la escama del cuero cabelludo, sino ‘lo que sobra’, ‘lo inservible’, ‘lo sin valor’; que caramelo, aparte de golosina, es ‘lo escaso’, ‘lo particular’, ‘lo poco frecuente’, y que nea, abreviación de gonorrea, es simplemente ‘gamín’.


FERNANDO ÁVILA*
*Experto en redacción y creación literaria
@fernandoav
Preguntas: [email protected]

QUISQUILLAS DE ALGUNA IMPORTANCIA  

por  Efraim Osorio López/LA PATRIA

[email protected]

Descollar, estructura, datar, ¡no faltaba más! 

La precisión en la selección de las palabras es indispensable para una redacción acertada

En la clasificación de los verbos irregulares que hizo don Andrés Bello, la segunda clase corresponde a los verbos que cambian  la ‘o’ de la raíz  por el diptongo ‘ue’, por ejemplo, ‘volar’ (‘vuelo, vuelas, etc.’). A esta clase pertenece el verbo ‘descollar’, norma que no tuvo en cuenta el comentarista deportivo Mario César Otálvaro en esta declaración: “La nómina actual peca por calidad, descollan el portero Chaux y Dayro goleador” (LA PATRIA, 16/10/2023). “Descuellan el portero Chaux y Dayro, goleador”, castizamente. La irregularidad se realiza en el presente de indicativo (‘descuello, descuellas, descuella; descollamos, descolláis, descuellan’); en el presente de subjuntivo (‘descuelle, descuelles, descuelle; descollemos, descolléis, descuellen’) y en el imperativo (‘descuella, descuelle, descuellen’). A esta clase pertenece el verbo ‘asolar’ con el significado de ‘echar por tierra, destruir, arruinar, arrasar’; pero, con la acepción de ‘secar los campos, echar a perder los frutos’, es regular. El primero tiene relación con el ‘suelo’; el segundo, con los efectos del ‘sol’: hé ahí la explicación.  ‘Apostar’, de ‘posta’, con el significado de ‘colocar gente o tropa’, es regular; irregular, si quiere decir ‘hacer apuestas’. Finalmente, y aunque quedan otros por tratar, el verbo ‘engrosar’ admite la conjugación regular (‘engroso, engrueso; engrosas, engruesas…’), teniendo en cuenta que también es castizo ‘engruesar’, regular, con el mismo significado. ***

En un accidente increíble, como para Ripley, un árbol cayó sobre la cabina de un camión y mató al conductor. Esto sucedió entre Manzanares y Petaqueros. La sección de LA PATRIA, Sucesos, lo describió así: “La estructura cayó sobre la cabina de un turbo que precisamente pasaba a esa hora…” (16/10/2023). Mal escogido el término ‘estructura’ en esa descripción, ya que, en general, significa la ‘manera como están dispuestas las partes de alguna cosa’, por ejemplo, ‘la estructura del cuerpo humano, de un edificio, de una organización, de un poema, de una oración gramatical, de una novela’, etc. Lo que cayó sobre la cabina y causó la tragedia fue el ‘tronco’ (‘tallo fuerte y macizo) del árbol, o, simplemente, ‘el árbol’. La precisión en la selección de las palabras es indispensable para una redacción acertada. ***

El verbo ‘datar’ (‘poner la data’, es decir, fecha y lugar de un documento, de un hecho histórico, etc.) es transitivo, por ejemplo, ‘Fenelón data siempre todo lo que escribe’. Y es intransitivo con la acepción de ‘tener una cosa el tiempo de su origen o principio’, verbigracia, ‘la Gramática de la lengua castellana, de Antonio de Nebrija, data del siglo XV’. Pero no es pronominal, razón por la cual está mal empleado en la siguiente oración: “Desde los albores de la Biblia se datan eventos históricos que repercuten hasta nuestros días” (LA PATRIA, Juan Álvaro Montoya, 19/10/2023). “…se registran, se documentan, se rastrean…” son los verbos, y muchos otros más, que el columnista pudo usar para expresar su idea. ***

Las expresiones consagradas son intocables. O deberían serlo. Hay escritores que, quizás por ‘dárselas’ o por ir en contra de lo establecido o por esnobismo, las mutilan o las tergiversan, quitándoles así su significación. Una de ellas es la expresión interjectiva ¡no faltaba más! (¡no faltaría más! o ¡ni más faltaba!), a la que, no sólo le eliminan el adverbio de negación, sino que la escriben sin los signos de admiración. Este botón, de muestra:   “Porque (…) con tanta gente en el mundo es muy difícil destacar, y aunque la educación sirva, faltaba más, al final la diferencia la hace la persona” (El Tiempo, Adolfo Zableh Durán,  21/10/2023). Así empleada, la expresión es incolora, insípida e inodora. Mejor dicho, no dice nada, no viene al caso y, además, queda trunca, pues no expresa qué era lo que hacia falta. Con la expresión original se manifiesta enfáticamente (por lo que es una interjección) el rechazo a una pretensión inadmisible o a una decisión inconveniente, verbigracia, ‘Guspéu pretende suspender a destiempo los contratos para la exploración de las fuentes de hidrocarburos’. ¡No faltaba más!

Nacho en posición de lo que en ajedrez se llama zugzwang: juegue lo que juegue, está perdido con su bella contrincante… (odg)

EL SONETO DE POMPILIO IRIARTE


El ajedrez, metáfora del mundo

No hay dos guerras idénticas. Incruento
el jugador, incruentas las hileras,
en diagonales, calles y carreras
la lentitud se pone en movimiento.


No le pesa a la torre su cimiento
si defiende o ataca las fronteras;
las damas (blanca o negra) ríen de veras
del rey por negro o blanco, presto o lento.


El ajedrez, metáfora del mundo,
jugando muestra que el peón profundo
cuando corona, como reina manda,


mientras el rey, armado de caballos,
de alfiles enemigos y vasallos,
cuanto más poderoso, menos anda.

DESCACHADAS IDIOMÁTICAS

Por Jairo Cala Otero

1.- «Ferley Sierra, actual diputado del departamento, fue oficializado por el partido Verde como su candidato a la Gobernación; durmiendo así la disputa que había con Hernández». Tres errores resaltan en este fragmento noticioso en la página virtual de La FM: 1. No puede oficializarse un asunto privado. Los partidos políticos no son organizaciones gubernamentales; solamente lo gubernamental es oficial. 2. El sustantivo partido hace parte del nombre del movimiento político, por ende, se escribe Partido Verde. 3. Durmiendo es como no debe estar nadie a la hora de escribir. Quisieron decir ‘dirimiendo’ (del verbo dirimir: deshacer, resolver), pero el «sueño» traicionó al redactor, y terminó escribiendo durmiendo, gerundio que tampoco tenía cabida en esa frase, aunque ese hubiese sido el verbo correcto. «Despertemos» la expresión: «…Ferley Sierra, actual diputado del departamento, fue designado por el Partido Verde como su candidato a la Gobernación, con lo que se dirimió la disputa que había con Hernández».

2.- «El discurso del domingo pasado, fue el desahogo de esa antipatía irrefrenable que siente contra la clase productiva empresarial a quien califica, sin ponerse colorado, de esclavista». Del abogado Eduardo Pilonieta Pinilla en un artículo de opinión en el diario Vanguardia. Hablaba sobre el presidente de Colombia. La coma después de la palabra pasado sobra. Dos, como la clase productiva empresarial es un colectivo, no una persona individual, no cabe detrás de esa expresión el pronombre relativo ‘quien’. Tres, al cierre del artículo decía: «Señor Petro no haga más daño por favor». Sin comas, como cuando uno decide caminar sin calcetines y sin zapatos en la casa. Los vocativos (oraciones con las que se le habla a una persona), deben llevar comas según el sentido que ellas tengan: «Señor Petro, no haga más daño, por favor».

3. «Al área de urgencias del Hospital Local del Norte llegó sobre las 7:00 de la noche de ayer un joven de 17 años con una lesión por arma de fuego en todo el pecho». ¿De verdad lo hirieron en todo el pecho? Una bala apenas ingresa en una mínima área del blanco al que llega, tras ser disparada desde un arma de fuego. Entonces es falso, como lo publicó el diario Vanguardia, que el muchacho tenía una herida «en todo el pecho» porque esa es una zona bastante ancha del cuerpo. Corrección: «Al área de urgencias del Hospital Local del Norte llegó, sobre las 7:00 de la noche de ayer, un joven de 17 años con una herida de bala en el pecho».

4.- «…se trata de una mujer de 78 años que reside en el edificio y que habría llegado a recoger algo por lo que entró en el área de visitantes y cuando estaba parqueando se habría quedado sin frenos». Además de esta redacción farragosa, cabe preguntar en qué parte de su cuerpo tiene frenos un ser humano. Porque, según afirma el redactor de El Tiempo a cargo de esta noticia, la anciana mujer perdió sus frenos cuando se estacionaba en un parqueadero para visitantes. ¡El mundo sigue loco! Para completar la anárquica composición, se usó el inapropiado giro «se trata de…», que sólo se usa si no hay sujeto. Deshagamos esa locura que también se aposentó en la sala de redacción del diario bogotano: «…la protagonista fue una mujer de 78 años, residente en el edificio; habría llegado a recoger algo, por lo que entró en su carro al área de visitantes, y cuando estaba parqueándolo se le habría quedado sin frenos».

5.- «…la revista Semana, en cabeza de su directora Vicky Dávila, quien con muchas agallas se ha tomado la vocería, contrario a muchos medios a quienes le tiemblan las piernas para investigar más allá de lo que a simple vista se ve».Los medios periodísticos no tienen piernas, obviamente; quienes allí trabajan, sumidos en el mundo de las noticias, sí las tienen. A ellos, los periodistas, debió referirse Valeria Esteban en la frase de esta cita en el portal Las 2 Orillas. Le hubiese quedado mejor escribir: «(…) Vicky Dávila, quien con muchas agallas se ha tomado la vocería, contrario a muchos periodistas a quienes les tiemblan las piernas para investigar más allá de lo que a simple vista se ve». También la precisión es necesaria.

6.- «De acuerdo a Petro, se deben lograr caminos de consenso para poder poner en marcha todas las reformas». En una información del portal web de La FM quedaron dos errores notorios: 1.- La locución «de acuerdo a…» es inapropiada. 2.- Sobra el verbo poder antes del verbo poner. Arreglemos: «De acuerdo con el criterio de Petro, se deben lograr caminos de consenso para poner en marcha todas las reformas».

7.- «Fernando Molano ira a una prueba en varios clubes del balompié argentino». Título en el Diario del Cauca. La tilde es un signo ortográfico para marcar la acentuación de las palabras, no es un adorno sobre ellas; cuando se omite la tilde se dicen otros asuntos. La ira es una exacerbación del ánimo, en cambio irá es tercera persona en tiempo futuro del verbo ir. Sin ira diría: «Fernando Molano irá a una prueba en varios clubes del balompié argentino».

8.- «… uno de los primeros que temas en tratar fue el rechazado video en que una serie de personas desnudas caminan por las calles de Guatepé en Medellín». Tres notorios errores en esta información: 1. El pronombre ‘que’ aparece como intruso en la primera parte de la oración, pues no se necesitaba. 2. La desnudez denunciada fue protagonizada por dos extranjeros (hombre y mujer), no por «una serie de personas». 3. Simple geografía colombiana, que ignora el redactor de la nota en Publimetro (donde apareció la publicación). Guatapé (con acento ortográfico y vocal ‘a’ en la penúltima sílaba) es un municipio del oriente de Antioquia; no es una localidad de Medellín, la capital de ese departamento. Enmienda: «…uno de los primeros temas tratados fue el del rechazado video en que dos personas desnudas caminan por las calles de Guatapé, en Antioquia».

9.- «El caso está a cargo de una fiscal delgada Gaula adscrita a la Seccional Atlántico». Quien compuso esta frase en el diario El Tiempo usó el estilo telegráfico, que imperó en Colombia cuando existía la empresa Telecom; eran mensajes breves, con supresión de muchas palabras en una expresión para que el valor del mensaje para transmitir fuese mínimo. Pero, además de telegráfico, cambió delegada por delgada; la apariencia física de la fiscal nada tenía que ver, obviamente, con la misión que le confiaron. Corrección: «El caso está a cargo de una fiscal delegada ante el Gaula, adscrita a la seccional del Atlántico».

10.- «¿Se dice desatornillar, o destornillar? Resuelve esta duda de la RAE». Así preguntaban en la página de Internet ‘Enséñame de ciencia’. No hay errores gramaticales ni de ortografía, pero sí una imprecisión: la Real Academia Española (RAE) no es la que tiene duda acerca de la escritura de esas palabras, muchos hispanohablantes sí la tienen. La RAE lo que hace es aclarar dudas respecto del funcionamiento y uso del idioma español. En este caso puede decirse que «los pájaros les tiran a las escopetas». Sobre la pregunta: cualquiera de los dos vocablos significa «sacar un tornillo dándole vueltas». Pero, además, destornillar tiene un segundo significado: «Desconcertarse obrando o hablando sin juicio ni seso». (Como lo hacen los politicastros). Ejemplo: «Se destornilló hablando sobre su familia».

11.- «La Policía de verdad, demasiado generosa, toda la madrugada estuvo conmigo». Expresión de Catalina Botero, corresponsal de Noticias Caracol Televisión, al revelar que fue víctima de ladrones en Medellín. Lamentable lo que le ocurrió, y también lamentable que haya dicho que hay una «Policía de verdad». ¿La Policía falsa cuál será? Esos disparates resultan de no usar los signos de puntuación, que para muchos son, o un dolor de cabeza, o unos elementos innecesarios. Pues, no; son tan indispensables como ponerse ropa a diario. A Catalina le faltó poner coma detrás del sustantivo Policía para que no terminara dudando de la realidad policial de Colombia. Así: «La Policía, de verdad, fue demasiado generosa, toda la madrugada estuvo conmigo».

12.- «La guerra me hizo puta y salí del mundo oscuro». La frase, según el título de un informe publicado en El Colombiano, es de Mary Luz López Henao, quien confesó haber ejercicio la prostitución para sobrevivir, tras ser sometida a vejámenes sexuales cuando militó en la guerrilla. Son dos oraciones contrapuestas, pero la conjunción copulativa ye (y) distorsionó lo que la mujer quiso decir; como la escribieron dice que ella vivía en un mundo oscuro y que de él salió volviéndose ramera. La guerra también es un mundo oscuro, luego ninguna reivindicación se gesta. Con la preposición ‘pero’ el asunto cambia: «La guerra me hizo puta, pero salí de ese mundo oscuro». Así sí dice que, tras caer en la prostitución, logró salir de ella. Mary Luz López escribió un libro sobre su tragedia.

Sobre Revista Corrientes 4598 artículos
Directores Orlando Cadavid Correa (Q.E.P.D.) y William Giraldo Ceballos. Exprese sus opiniones o comentarios a través del correo: [email protected]