Martes de la luenga lengua. Hay-ay, gravar-agravar, sino-si no, en cabeza

Imagen Siglo XXI

QUISQUILLAS DE ALGUNA IMPORTANCIA  

por  Efraim Osorio López

eolo1056@yahoo.com

Un ‘huy’ no asombra tanto como un ‘¡huy!’. 

‘Hay’ es la tercera persona del singular del presente de indicativo del verbo ‘haber’, que se emplea en oraciones impersonales que significan existencia –‘hay novedades’– y en otras que manifiestan obligación o ideas semejantes –‘hay que hacer esto’–. Y ‘¡ay!’ es una interjección con la que expresamos especialmente dolor. Seguida de la preposición ‘de’ significa ‘maldición’ (‘¡ay de los que blasfeman!’) o ‘amenaza’ (‘¡ay de mí!’ –‘¡pobre de mí!’). Son, pues, dos términos muy diferentes. Inexplicablemente, el columnista Hernando Arango Monedero utilizó el primero por el segundo en la siguiente exclamación: “Hay mi Colombia, cuánto me dueles” (Eje 21, 5/2/2026). Siguiendo las normas gramaticales y ortográficas, “¡Ay, mi Colombia, cuánto me dueles!”. Como toda interjección, ‘¡ay!’ debe estar acompañada siempre –y ‘siempre’ es ‘siempre’ por los signos de admiración, sin los cuales pierde su valor expresivo. Actualmente, son muchos los redactores que los omiten, no sé por qué (¿esnobismo?), privando a sus lectores de la sensación que esos signos producen. Un ‘huy’ no asombra tanto como un ‘¡huy!’. ***

Al columnista de LA PATRIA Fernando Alonso Ramírez se le quedó en el teclado una ‘a’, descuido que le cambió por completo el significado del verbo ‘agravar’, el apropiado en la siguiente oración: “El temor es que con la Inteligencia Artificial esto puede tender a gravarse en lugar de mejorar…” (7/2/2026). “…esto puede tender a agravarse…”, porque no es lo mismo ‘gravar’ que ‘agravar’. En efecto, el primero (del latín ‘gravare’, -‘cargar, sobrecargar, abrumar con el peso’) significa “imponer sobre una cosa una carga o contribución o cualquier clase de pago” (M. Moliner). El segundo, ‘agravar’ (del latín ‘aggravare’ –‘agravar, hacer más pesado’) quiere decir, sencillamente, ‘hacer que algo malo empeore’, una situación, por ejemplo. Y no se puede confundir el primero con ‘grabar’, ‘dibujar algo sobre una superficie con incisiones’ o ‘trasladar un sonido de su lugar original a otro, como grabar una canción’. De aquí, la importancia de la ortografía. ***

Siempre he atribuido el empleo equivocado de ‘sino’ en lugar de ‘si no’ a la pronunciación, pues son muchos los que pronuncian el primero con acento agudo (‘sinó’). En su artículo para LA PATRIA, el columnista Papá Jaime incurrió dos veces en ese error. Esto escribió: “…recuerda que sino sabes para dónde vas…”  y “…porque sino actúas, tu sueño se convierte en pesadilla…” (6/2/2026). En las dos frases, obviamente, lo apropiado es la locución condicional negativa ‘si no’ (condicional ‘si’ y adverbio de negación ‘no’) –“si no sabes”“si no actúas” –, porque se trata de las ‘condiciones’ requeridas  para el fin propuesto. La conjunción adversativa ‘sino’ la usamos para contraponer algo a una proposición negativa anterior, por ejemplo, ‘no es que no queramos hacer lo que pides, sino que no nos conviene realizarlo’, ‘no es esto, sino lo otro’. Hay que anotar algo que a veces olvidamos: esa conjunción va precedida siempre de una ‘coma’. Un detalle, pero importante, como todos los detalles del lenguaje. *** 

Un locutor de Radio Nacional dijo en el noticiero de la noche del lunes 9 de febrero que se iba a transmitir el consejo de ministros «en cabeza del presidente Petro». Absurdo. Quizás, ‘moderado’ o ‘dirigido por el presidente’, porque la expresión circunstancial  ‘en cabeza de’ se emplea para señalar a alguien que está al mando (‘a la cabeza’) de alguna comunidad, de algún gobierno o de alguna institución, por ejemplo, ‘la Universidad de Caldas, en cabeza de su rector, decidió modificar algunos horarios’. 

Español correcto

Por Jairo Cala Otero // Corrector de textos

  1. – «Sus cuerpos fueron hallados sobre las 4.00 de la mañana del domingo». Sobre el tiempo ─que es intangible─ no es posible encontrar unos cadáveres. La frase pertenece a una noticia publicada por el periódico Vanguardia (Bucaramanga), en la que se detallaba la muerte violenta de dos personas. El error consistió en usar la preposición ‘sobre’, que significa encima de una superficie o de un objetivo específico. Como se sabe, el tiempo es inasible (no se puede tocar). La hora también quedó mal escrita. Frase corregida: «Sus cuerpos fueron hallados a las 4:00 de la mañana del domingo». 

2.- «La competencia deportiva más intensa que hayas visto». Así decía el lema de un concurso promovido por el canal de televisión RCN. El presente del modo subjuntivo del verbo haber (hayas) no es apropiado en esta frase. Mientras la competición no se hubiera realizado y los participantes no hubiesen tomado parte en ella, es obvio que nadie la «ha vivido»; vivido, no visto, como se escribió. La expresión, con sentido común, es: «La competencia deportiva más intensa que jamás has vivido».

3.- «Fue admitida tutela contra presidente Petro por declaraciones de Jesús y María Magdalena». Título noticioso en la página de Caracol Radio. Ni Jesús ni María Magdalena emitieron declaración alguna, obviamente. Y con toda seguridad, ellos no habrían hecho jamás un pronunciamiento blasfemo, como sí lo hizo Petro en una de sus disparatadas alocuciones. El mal uso de la preposición ‘de’ ocasionó esta perturbación. Título sin acusar al Redentor ni a su discípula: «Fue admitida una tutela contra el presidente Petro por declaraciones sobre Jesús y María Magdalena».

4.- «Era buscado por concierto». Título del periódico El Meridiano (Córdoba). ¿Cuál concierto? ¿Ahora buscan a quienes asistan a los conciertos? No, no es eso; fue un ‘desconcierto idiomático’, consecuencia de la desconcentración del redactor. En el primer párrafo de la información (que escribieron sin comas) se leía: «La Policía Metropolitana de Montería mediante planes de control y verificación de antecedentes realizados por las unidades del Modelo del Servicio de Policía logró la captura de un hombre de 35 años por el delito de concierto para delinquir agravado, en el municipio de Cereté». Con precisión y buena puntuación: 1.- «Era buscado por concierto para delinquir». 2.- «La Policía Metropolitana de Montería, mediante planes de control y verificación de antecedentes, realizados por las unidades del Modelo del Servicio de Policía, capturó en el municipio de Cereté a hombre de 35 años,por el delito de concierto para delinquir agravado».

5.- «Luego de ires y venires, tensiones internas, inhabilidades y sorpresivos resurgimientos, finalmente fueron inscritos tres mecanismos de esta naturaleza ante la Registraduría». En referencia a las consultas electorales, así escribió Javier González Penagos en el periódico virtual Pulzo. De la locución «ir y venir» (en número singular, no en plural), dice el diccionario académico: «Locución sustantiva masculina, coloquial. Movimiento incesante y en varias direcciones, de cosas o seres vivos». La frase pudo usarse con el participio ida, que sí admite el plural: «idas y venidas»; o en singular: ida y venida. Corrección: «Luego de ir y venir,tensiones internas, inhabilidades y sorpresivos resurgimientos, finalmente fueron inscritos tres mecanismos de diversa naturaleza ante la Registraduría». O también: «Luego de idas y venidas, tensiones internas, inhabilidades y sorpresivos resurgimientos (…)». 

6.- «Dos ciudadanos estadounidenses fueron interceptados y finalmente inadmitidos cuando intentaban entrar a Colombia por el Aeropuerto Internacional El Dorado, en Bogotá». De la página del telenoticiero RCN Noticias. Inadmitir, aplicado al Derecho, significa: «Rechazar una demanda, un recurso o una petición por motivos formales, sin entrar a considerar el fondo». Inadmitir no tiene otras definiciones, por lo tanto, no existe alguna que se refiera a rechazar la entrada de extranjeros a un país. Frase correcta: «Dos ciudadanos estadounidenses fueron interceptados y su ingreso a Colombia fue rechazado, en el Aeropuerto Internacional El Dorado, en Bogotá».

7.- «Constituyente: esta es la demanda para tumbar resolución de la Registraduría que avaló recolección de firmas». Título en la página de la radiodifusora La FM. 1.- El demostrativo ‘esta’ no es apropiado en esta frase, puesto que él funciona para señalar objetos y personas cercanos; los lectores no ven ninguna demanda. 2.- Las acciones administrativas no se ‘tumban’ cuando contra ellas se impetra alguna demanda; se revocan, anulan o revierten por autoridad competente. 3.- La mera demanda por sí misma no resuelve nada, es un juez quien decide; por ello, el giro «demanda para ‘tumbar’ resolución», además de inapropiado, es impreciso. Del verbo revocar dice el diccionario: «Dejar sin efecto una concesión, un mandato o una resolución». Con semántica correcta: «Constituyente: interpusieron demanda pidiendo revocar la resolución de la Registraduría que avaló recolección de firmas».

8.-  «¿Hasta cuándo irán las intensas lluvias de los últimos días en Colombia? Este es el pronóstico del clima». El verbo irtiene 42 significados, que se aplican de acuerdo con el contexto que tendrá la oración gramatical en la que cada significado se use. Ninguno se refiere a la durabilidad de un ciclo de lluvias; por ello, en oraciones como la de esta cita, del diario El Colombiano, está mal aplicado ese verbo (ir). Mejor: «¿Hasta cuándo habrá intensas lluvias en Colombia?». 

9.- «No es algo que voluntariamente el régimen (el chavista de Venezuela) haya querido hacer, sino producto de la presión real que ha recibido por parte del gobierno de los Estados Unidos». De una declaración de María Corina Machado, lideresa política de Venezuela, según publicación del diario El Colombiano. Errores: 1.- En lugar de ‘producto’ es recomendable la palabra ‘consecuencia’. 2.- Sobra la locución «por parte de…». 3.- La palabra Gobierno se escribe con inicial mayúscula cuando se hace referencia al conjunto de funcionarios que gobiernan una nación, un departamento o una ciudad. 4.- El país norteamericano aludido en la nota se llama Estados Unidos, no ‘los Estados Unidos’; sobra el artículo ‘los’. Recomposición de la frase: «No es algo que voluntariamente el régimen (el chavista de Venezuela) haya querido hacer, sino consecuecia de la presión que ha recibido del Gobierno de Estados Unidos».

10.- «Candidato de ASI en Caldas suspende agenda por salud: ¿cómo impacta su ausencia la campaña electoral?». Cuando se goza de salud, se pueden ejecutar muchas actividades; durante una enfermedad es imposible trabajar. El candidato de la información del periódico virtual Pulzo suspendió su campaña por padecer una enfermedad, no «por salud». En el subtítulo se leía claramente: «El candidato de la ASI debió cancelar su agenda en Caldas por una alerta médica». Las alertas médicas suceden cuando una persona presenta quebrantos de salud. Entonces, el título debió decir: «Candidato de ASI en Caldas suspendió agenda por enfermedad (…)». 

11.- «Masacre deja cuatro personas asesinadas en el departamento del Cauca». La palabra masacre la define el diccionario así: «Matanza de personas, por lo general indefensas, producida por ataque armado o causa parecida». Es, por consiguiente, una redundancia decir que una «masacre deja cuatro personas asesinadas». El título de la página de Crónica del Quindío debió ser: «Cuatro personas fueron masacradas en el departamento del Cauca». Otro posible: «Hombres armados asesinaron a cuatro personas en el Cauca».

12.- «Campaña de Juan Carlos Pinzón rechazó ataque contra valla publicitaria del exembajador en el Catatumbo». Título enredado del diario El Tiempo. Errores: 1.- Al no haber coma (,) enseguida de la palabra exembajador, se entiende que Pinzón desempeñó su misión diplomática en el Catatumbo. Los embajadores son delegados de un país en otro. El Catatumbo es territorio colombiano, está ubicado en el departamento Norte de Santander. 2.- El texto noticioso hablaba de El Zulia, donde ocurrió el ataque; ese es un municipio del área metropolitana de Cúcuta, en cercanías a la frontera con Venezuela, pero no es zona geográfica del Catatumbo. Corrección del título del diario El Tiempo: «Atacaron con fuego, en El Zulia, una valla publicitaria del candidato Juan Carlos Pinzón». Otro, si se deseaba destacar que Pinzón fue embajador: «Una valla publicitaria del exembajador Juan Carlos Pinzón fue blanco de pirómanos en El Zulia».

13.- «El cantante aterrizó el lunes en la capital antioqueña a bordo de un Bombardier Global 7500, uno de los aviones privados más exclusivos y costosos del mundo, valorado en más de 75 millones de dólares». Del diario Vanguardia en una nota sobre la visita a Medellín del cantante purtorriqueño Bad Bunny (‘Conejo malo’). En Medellín no habría podido aterrizar ese avión, porque allí sólo operan avionetas, helicópteros y aviones pequeños. El aterrizaje se produjo en el aeropuerto José María Córdova, ubicado en Rionegro (Antioquia), a una hora de Medellín, por carretera. Este detalle lo olvidan quienes redactan notas en relación con la conexión aérea con la capital de Antioquia. Es la misma circunstancia del aeropuerto Palonegro, ubicado en el municipio de Lebrija, que sirve a Bucaramanga y su área metropolitana; en la capital de Santander no hay aeropuerto desde 1974, cuando fue clausurado el pequeño aerodrómo (Gómez Niño) e inaugurado Palonegro, en Lebrija. Entonces: «El cantante aterrizó el lunes en Rionegro (Antioquia), a bordo de un Bombardier Global 7500, uno de los aviones privados más exclusivos y costosos del mundo (…)».

14.- «Iván Cepeda demandará a magistrados Hernán Prada y Hollman Ibáñez, por votar tras estar impedidos». De Laura Saavedra Martínez en la página de Caracol Radio. Se confunde demanda con denuncia; no son lo mismo. Enseguida escribió: «El precandidato presidencial, Iván Cepeda anunció una denuncia penal en contra de los magistrados por prevaricato por omisión». Sobra la coma enseguida del adjetivo ‘presidencial’. Corregidas, las oraciones son: 1.- «Iván Cepeda denunciará a magistrados Hernán Prada y Hollman Ibáñez por votar estando impedidos». 2.- «El precandidato presidencial Iván Cepeda anunció una denuncia penal contra los magistrados por prevaricato por omisión».

Sobre Revista Corrientes 5265 artículos
Directores Orlando Cadavid Correa (Q.E.P.D.) y William Giraldo Ceballos. Exprese sus opiniones o comentarios a través del correo: williamgiraldo@revistacorrientes.com