Martes de la luenga lengua; Soneto de Pompilio Iriarte: Aforismos de Jaime Lopera Gutiérrez

QUISQUILLAS DE ALGUNA IMPORTANCIA 

por  Efraim Osorio López/La Patria, de Manizales

[email protected]

Haber, tiempos verbales, mayúsculas iniciales, lenguaje incluyente

El oficio del verbo ‘haber’ es el de auxiliar, a saber, ser parte de los tiempos compuestos de los verbos.

-¿Cuántas personas hay en el salón?, pregunta el conferencista. –Habemos dieciocho, le responde un asistente. La forma verbal ‘habemos’, primera persona del plural del presente de indicativo del verbo ‘haber’ (del latino ‘habere’, -‘tener, poseer’) en lugar de ‘hemos’, se emplea únicamente en ciertas oraciones, verbigracia, ‘todos sabemos con qué clase de sujetos nos las habemos’, es decir, ‘con quiénes tenemos que tratar’ o ‘proceder’. La respuesta a la pregunta del conferencista debe ser ‘somos dieciocho’, si el que responde es uno de los asistentes; si no, ‘hay dieciocho’. Esta inflexión, ‘hay’ (tercera persona del singular del presente de indicativo), se emplea únicamente cuando significa ‘existencia’, y sólo en singular, ‘hay uno solo’, ‘hay tres’. La acepción de ‘tener’ de ‘haber’ es anticuada: queda solamente en la expresión ‘haber a la mano’ por ‘tener a la mano alguna cosa’, sin embargo, poco usada ya. Finalmente, a pesar de lo mucho que hay que decir de él, el oficio de este verbo es el de auxiliar, a saber, ser parte de los tiempos compuestos de los verbos: ‘hemos trabajado incansablemente’,  ‘habrá visto todo lo que hay que ver’. ¡Haberlo dicho antes! ***

De la siguiente manera coloquial escribió Alejandro Samper Arango en su Portal @demeuna sobre la vicepresidente Francia Márquez en su artículo “Se acabó ‘vivir sabroso’ ”: “…si no fuera porque ella tiene un cargo de elección popular, seguramente la sacaba de la vicepresidencia de la República… y ponía al impresentable de Armando Benedetti” (2/3/2025). Digo ‘coloquial’, porque ésa es la manera como se habla popularmente sin tener en cuenta las normas gramaticales. En la cita, su autor emplea incorrectamente el copretérito de indicativo de los verbos ‘sacar’ (‘sacaba’) y ‘poner’ (‘ponía’) en lugar de su antepospretérito o potencial compuesto (‘habría sacado’ y ‘habría puesto’). ‘Incorrectamente’, pues se trata, no de un hecho pasado y continuo (‘la sacaba con frecuencia de la clase’), sino de algo que supuestamente habría sucedido si las condiciones para ello se hubiesen presentado. La redacción castiza: “Si no fuera porque (…) la habría sacado de la vicepresidencia y habría puesto al impresentable…”. Es la gramática, siempre lógica. ***

Los nombres comunes se escriben con minúscula inicial. Son nombres comunes, ‘papa, rey,  presidente’, etc. También, ‘ley, decreto, artículo, reglamento’, etc. Pero es muy frecuente el empleo de la mayúscula inicial en estos nombres, como en las siguientes muestras: “El 133, modificado por el Acto Legislativo 1 de 2009…”. “…la Ley 5 de 19923 –que establece el Reglamento del Congreso…” (El Tiempo, José Gregorio Hernández Galindo, 1/3/2025). Otros botones: “…de la Resolución 1320 de 2000…”. “…y el impulso para lograr la Sentencia 055 de 2022” (Ibídem, Jineth Bedoya Lima, 6/3/2025).  No hay ninguna razón que justifique el uso de esas mayúsculas en ‘acto legislativo’, ‘ley’, ‘reglamento’, ni en ‘resolución’ ni en ‘sentencia’. La Ortografía de la lengua española (2010) presenta una  excepción: “Se escriben asimismo con mayúscula inicial todos los elementos significativos del título de los textos de carácter legal o judicial (fueros, códigos, órdenes, leyes, decretos, etc.)”. Lo que no se aplica a un artículo periodístico. ***

En la misma columna, Jineth Bedoya escribió: “…sencillamente porque todos y todas las personas…”. Esta frase puede tener tres interpretaciones: la primera, que el adjetivo ‘todos’ determina a individuos que no son ‘personas’; la segunda, que, cuando se habla de hombres, el sustantivo ‘personas’ debe ir acompañado por adjetivo y artículo masculinos (‘todos los personas’), y la tercera, la más lógica, que ese lenguaje, además de ‘farragoso, inútil y traicionero’, es ‘nocivo’, pues destruye la estructura gramatical de la oración

Sobre su foto escribió el maestro Carlos Duque:

Débora Arango en mi serie Luces & Sombras. La pintora que revolucionó la historia del arte colombiano con su obra profundamente política y feminista. Rechazada por la crítica y la sociedad católica del siglo pasado. Murió a los 98 años en 2005. Tuve el placer de conocerla con mi cámara para ilustrar un reportaje para la Revista Diners con reprtaje que hizo el poeta y periodista Iván Beltrán en 2002. 

TELEFONíA MóVIL, CLAVES DE REDACCIóN

Por Fundación para el español urgente

Con motivo de la celebración en Barcelona del Mobile World Congress (MWC), se ofrecen a continuación algunas claves para una buena redacción de las informaciones relacionadas con ese sector.

1. Teléfono, reloj o anillo inteligente

Teléfono inteligente, reloj inteligente y anillo inteligente son, respectivamente, alternativas adecuadas en español a las expresiones inglesas smartphone, smartwatch y smart ring.

2. La expresión inteligencia artificial, con minúsculas

La denominación inteligencia artificial se escribe con minúsculas, ya que es una expresión común. También van con minúscula los adjetivos que se le puedan añadir, como generativa. En cambio, la sigla IA, mejor que la inglesa AI, sí se escribe con mayúsculas.

3. 5G y 3D, mejor sin guion

La forma 5G, que se usa para aludir a la quinta generación de tecnología móvil, se escribe preferiblemente sin guion entre la cifra y la letra. Esta recomendación también se aplica a otras siglas como 3D, por ejemplo, en comunicación 3D.

4. Empresa emergente, mejor que start-up

Con el anglicismo start-up se conoce en el mundo de los negocios y la innovación a aquellas sociedades que, pese a su juventud y falta de recursos, consiguen obtener buenos resultados en el mercado y pasan a ser impulsadas por otros inversores o absorbidas por empresas ya consolidadas. Se recomienda emplear la alternativa empresa emergente.

5. Tecnología ponible, mejor que tecnología wearable

Es preferible la construcción tecnología ponible a la denominación inglesa wearable technology y a la fórmula mixta tecnología wearable. Para aludir en general al conjunto de estos dispositivos, es adecuado el término ponibles: «Es probable que las compañías introduzcan innovaciones en los ponibles».

6. Pantalla, mejor que display

La voz inglesa display puede sustituirse en español por pantalla (de visualización) o visualizador.

7. Píxel y pixel, ambas válidas

Tanto píxel (llana) como pixel (aguda) son válidas para aludir al elemento mínimo de ciertos tipos de imágenes. La primera es habitual en España y la segunda es la mayoritaria en muchos países de América. El plural se forma añadiendo -es, es decir, píxeles y pixeles. Los de megapíxel y megapixel (escritos en una sola palabra) son megapíxeles y megapixeles.

8. Producto insignia, mejor que flagship

Para referirse a un producto muy característico de una empresa, se recomienda utilizar producto insignia como alternativa al anglicismo flagship. Este extranjerismo se aplica también a tiendas, empresas y, en general, a cualquier elemento representativo y distintivo dentro de un conjunto, por lo que se puede sustituir por opciones como tienda insignia o empresa insignia, según el caso.

9. Tecnología táctil, mejor que tecnología touch

Al hablar de los dispositivos que se manejan sin necesidad de un teclado, un ratón…, esto es, mediante el contacto directo de los dedos principalmente, se recomienda emplear tecnología tácil en lugar de tecnología touch.

10. Cámara selfi, mejor que cámara selfie

La grafía selfi, plural selfis, es la adaptación de la forma inglesa selfie que recoge el diccionario académico. Es un término empleado para referirse a las fotografías que uno toma de sí mismo, solo o en compañía de otros, y, por extensión, a las cámaras frontales de los dispositivos con los que se hacen estas fotografías.

SONETO DE POMPILIO IRIARTE

Aroma del silencio

Debilidad fatal. Tuve el coraje

(entre arrojo y temor no diferencio)

de celebrar a gritos el silencio

como si no tuviera otro lenguaje.

Puntual llega la noche y no despide

su oscuridad el claro olor del día.

La luz mansa sin tanta algarabía

vuelve como este amor que nada pide.

Poco a poco entendemos el idioma

de la que flor se llama por su aroma.

Nada dice, pero habla de tal suerte

que si algo se te aleja en la distancia,

te dirá con la voz de su fragancia:

“Salió a comprarle rosas la muerte”.

Aforismos para cenar

(Jaime Lopera Gutiérrrez)

AFORISMOS PARA CENAR

(Parte I)

SOBRE LA CORRUPCIÓN

  • Primera Ley de la Corrupción: desconfíe de todo aquel funcionario que conozca el significado de las letras CVY.
     Segunda Ley de la Corrupción: las expresiones oficiales “venga después…”, “a usted le falta…”, “tiene que…”, “aquí no es…”, no son señales de indolencia: el soborno vendrá enseguida.
  • Regla sobre la Democracia Sometida: a medida que aumentan los casos de corrupción en una determinada democracia, este régimen corre el peligro de convertirse en una verdadera cleptocracia.
  • Ley de los Números Graduales: las diligencias oficiales se complican aritméticamente los primeros días de la semana, y geométricamente los fines de semana.
  • Ley de la Ventanilla Insegura: si uno alcanza a percibir la ventanilla más apropiada para una diligencia, esa es la que más problemas crea.

Ley de la Prioridad Telefónica: una llamada telefónica a un funcionario público siempre será más importante que el ciudadano que espera en la ventanilla… a no ser que ambos estén de acuerdo en una transgresión.

Sobre Revista Corrientes 5175 artículos
Directores Orlando Cadavid Correa (Q.E.P.D.) y William Giraldo Ceballos. Exprese sus opiniones o comentarios a través del correo: [email protected]

Sé el primero en comentar

Dejar una contestacion

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.


*