
QUISQUILLAS DE ALGUNA IMPORTANCIA
por Efraim Osorio López
Y hay también en castellano normas gramaticales cuya violación se va extendiendo cual pandemia.
Hay expresiones en castellano que algunos escritores y comentaristas emplean simplemente porque ‘están ahí’, aunque sobren. Se convierten en muletillas o latiguillos. Una de ellas, ‘como tal’. Un ejemplo, el siguiente, enviado por el señor Rodrigo Peláez: “Según la Sala de Instrucción, no había pruebas de que Benedetti se interesara como tal en el contrato que se le dio a Certicámera, sino que solo intervino para que la empresa lo obtuviera” (El Espectador, Jhordan C. Rodríguez, 14/2/2025). El término ‘tal’ (del latín ‘talis-e’, -‘tal, semejante’) es un adjetivo (‘yo no dije tal cosa’), pero en la expresión que nos ocupa es un pronombre, que supone el antecedente al que reemplaza, por ejemplo, ‘el presidente de la República, como tal, debe darles buen ejemplo a los ciudadanos’, es decir, ‘como presidente’, o ‘por su condición de presidente’. En la cláusula glosada, no aparece por ningún parte ese ‘antecedente’, a no ser que sea el mismo personajillo, ‘por ser él quien es’. Es también posible que ese ‘antecedente’ esté mencionado antes –no tuve el texto completo–, caso en el cual es necesario mencionarlo de nuevo, para hacer más comprensible la idea del redactor. ***
Y hay también en castellano normas gramaticales cuya violación se va extendiendo cual pandemia. Una de las violaciones más frecuentes actualmente es la de la norma que pide la preposición ‘a’ para el acusativo (complemento directo) cuando es necesaria para ‘determinarlo’. Muestra clarísima, ésta: “Debemos repensar Manizales para las personas mayores” (LA PATRIA, Julián Andrés García Cortés, 21/2/2025). “Debemos repensar a Manizales…”, obviamente, pues suena tan mal sin la preposición como decir ‘tenemos que tratar Manizales’. La norma es sencilla: todo nombre propio de ciudades, pueblos o lugares que no lleven el artículo determinado ‘el’ pide la preposición ‘a’ cuando es complemento directo, por ejemplo, ‘visité a Bogotá’. En cambio, se dice ‘visité El Cairo’, porque el artículo es suficiente para ‘determinar el complemento’. Desafortunadamente, y en detrimento del lenguaje, esta norma es violada continuamente, incluso por escritores de mucho peso, como Eduardo García Aguilar, columnista dominical de LA PATRIA. De su artículo del 23 de febrero de 2025: “Benedicto (XVI) visitó varias veces Colombia…”. “…a Colombia”, porque las normas gramaticales no son caprichosas: tienen su razón de ser, siempre lógica, sin ninguna duda. ***
‘La sacó del estadio’ es un dicho que, por analogía con el jonrón (home run), logro espectacular del bateador en béisbol, se dice de alguno que realizó algo extraordinario. El verbo ‘sacar’ es uno de los que más sinónimos tienen en castellano. A pesar de esto, en esa lista no aparecen los verbos ‘decretar, dictar, establecer, promulgar, imponer’, que son los apropiados cuando su complemento son ‘leyes, decretos, normas’, etc., y que muchos reemplazan con ‘sacar’. Dicen, por ejemplo, que ‘el alcalde sacó un decreto’ o que ‘el Congreso sacó una ley’. ¿De dónde los sacó?, sería la pregunta. La columnista de LA PATRIA Paloma Valencia escribió: “El presupuesto para el 2025 que el Gobierno sacó por decreto…” (23, 2/2025). “…que el presidente impuso por decreto” o, simplemente, “que decretó”, lo que hace cuando el Congreso no lo aprueba. De ‘sacar’ dice J. Corominas: “Voz exclusiva del castellano y el portugués (…). En la época primitiva sacar aparece sobre todo en textos legales con el sentido de ‘obtener judicialmente’, 947, y otras veces ‘desposeer, eximir’, S. XI. Luego es probable que venga del gótico SCÁN ‘pleitear’. De las citadas acepciones jurídicas se pasó a ‘proporcionarse’ y a ‘extraer, quitar’, ya corrientes en el S. XII”. Y son muchos los dichos en que interviene: ‘sacar pecho’ (ufanarse de algo), ‘sacarla barata’ (daño leve, considerando…), ‘sacar la piedra’ (encolerizar al prójimo), etc.
Los Óscar: Mayusculas y minúsculas
Con motivo de la gala de los Premios Óscar, se recuerda en qué casos esta denominación se escribe con mayúsculas y en cuáles con minúsculas, de acuerdo con la Ortografía de la lengua española. 1. Cuando hace referencia al nombre propio del premio anual concedido a los profesionales del cine por la Academia de las Artes y Ciencias Cinematográficas de los EE. UU. se escribe con mayúscula inicial tanto la palabra Premios como Óscar: «El actor no irá a los Óscar» o «Esta noche son los Premios Óscar». 2. En el resto de los casos, la palabra premio se escribirá en minúscula: «La película recibió tres premios Óscar», «No ha ganado ningún premio Óscar». 3. La denominación de cada una de las categorías se escribe con iniciales minúsculas, excepto la palabra Óscar: «El premio Óscar al mejor director fue para Michel Hazanavicius». 4. Cuando el nombre del premio designa al objeto con el que se materializa, es decir, la estatuilla, lo adecuado es escribirlo con minúscula, pues pasa a funcionar como nombre común: «El actor posó con el óscar». 5. Si designa a la persona que lo ha recibido, se escribe con minúsculas: «El óscar al mejor actor afirmó…». También es frecuente y adecuado emplear la forma oscarizado: «El oscarizado no concedió entrevistas». En estos dos últimos casos, lo recomendable es hacer el plural siguiendo las reglas del español: óscares (con tilde por ser esdrújula), no óscars: «Posó con sus dos óscares», «Los óscares españoles, Garci y Trueba, asistirán al programa». Sin embargo, Óscar, con inicial mayúscula, es invariable en plural; por tanto, son inapropiadas las formas Óscares y Óscars. Se recuerda, además, que en todos los casos, tanto si se escribe con minúscula como con mayúscula, Óscar (u óscar) lleva tilde en la o por ser palabra llana terminada en erre. Soneto de tartarín moreira AL TIPO QUE SE ALZÓ CON MI MALETA Al tipo que se alzó con mi maleta -sujeto jijueputa hasta el cogote- deseo que lo mate de un rebote y en pelota, una puta camioneta. Que le embuta el volante hasta la horqueta y que a la mierda sus pelotas bote, para que ese hijueputa, gran puñeta, a los infiernos se traslade al trote. Y si su madre vive, vieja zaina, en un burdel inmundo de Lovaina (*), vieja verraca, culipronta, enjuta, no falte algún cabrón que se lo meta y a él le diga en su jedionda jeta: ¡ Yo me comí a tu madre, jijueputa! EN POCAS PALABRAS Cualquier cosa es más erótica que un marido. (¿)Las orquídeas son pájaros que se quedaron quietos (Negra Nieves).El dinero siempre esta allí; solo cambian los bolsillos (Gertrude Stein).La vida no es para gozarla, es para pensar, que es una manera más sofisticada de gozar. (Rodolfo Llinás).Ser honesto puede que no te dé muchos amigos, pero te da los amigos adecuados (John Lennon) |

Hasta las piedras decidieron leer (Bajada con horqueta de Internet)
DESCACHADAS IDIOMÁTICAS
Por Jairo Cala Otero

1.- «N.N. aseguró su cirugía no representa ningún riesgo para su salud». Título en el periódico El Frente (Bucaramanga). En lenguaje telegráfico, que se usaba mucho antes de que apareciera la Internet, este título distrae y da la sensación de que se iba a decir que la cirugía de un exguerrillero estaba asegurada. Pero, no. Ocurrió que omitieron la conjunción ‘que’ después del primer verbo, lo que hizo que la oración quedase sin sentido completo. Corrección: «N.N. aseguró que la cirugía no representa ningún riesgo para su salud».
2.- «Las pestañas, la boca, la simpatía, la frescura, el fundillo duro como de madera, mejor dicho para qué les cuento… Qué cosa tan bien hecha». Expresión usada por la comediante Alejandra Azcárate en una red social acerca del futbolista Radamel Falcao. Lo que empezó como un elogio terminó en un «chorro de babas», pues le dijo «cosa» al reconocido futbolista colombiano. ¡Es el fruto de la ignorancia sobre la semántica! Además, al comparar el fundillo (trasero) de Falcao con la dureza de la madera, omitió la coma necesaria; al concluir su deslucido pregón, también negó ese signo de puntuación y los signos de admiración. Veamos: «Las pestañas, la boca, la simpatía, la frescura, el fundillo duro, como de madera. Mejor dicho, para qué les cuento… ¡Qué cuerpo tan armonioso!».
3.- «Violencia contra líderes políticos y sociales se disparó en época electoral». Título en el diario El Espectador. Tan arraigadas están entre muchos colombianos la agresividad y la violencia, que hasta escribiendo las sacan a relucir. En este caso se pudo evitar el verbo disparó, que entraña violencia; debió usarse una alternativa que no implicara ese estigma social y criminal. Pudo ser: «Violencia contra líderes políticos y sociales se incrementó en época electoral»; «Violencia contra líderes políticos y sociales aumentó en época electoral». Las palabras (que tienen enorme poder) también merecen un «proceso de paz», y ese proceso está en la mente y las manos de quienes escriben.
4.- «Su misión era llegar como sea a Lima». Del canal televisivo Caracol Noticias sobre el desplazamiento de venezolanos a Perú. Los tiempos del verbo ser están cambiados, el primero está en pasado (era), y el segundo en modo imperativo (sea). Esa disparidad hace agramatical la oración. Corrijamos: «Su misión era llegar como fuese a Lima».
5.- «El caso que analizó la Corte Suprema de Justicia (…) es el de un fotógrafo que capturó varias imágenes de dos menores de edad en ropa interior». Expresión publicada en el periódico El Espectador, en una información sobre pornografía infantil. Fantástico ese fotógrafo, pues es capaz de capturar unas fotos; eso es insólito. ¿Qué autoridad le daría facultad a ese fotógrafo para capturar imágenes? Lo único cierto aquí es que las capturas las hacen las autoridades legítimamente constituidas. Lo que un fotógrafo, o quien haga las veces de tal, puede hacer con una cámara es captarimágenes. Entonces: «El caso que analizó la Corte Suprema de Justicia (…) es el de un fotógrafo que captó varias imágenes de dos menores de edad en ropa interior». También: «(…) de un reportero que fotografió a dos menores de edad en ropa interior».
6.- «Aeropuerto Palonegro de Bucaramanga opera con normalidad luego de presentar retrasos en sus vuelos».Bucaramanga dejó de tener aeropuerto desde el año 1974. El que tenía («Aeropuerto Gómez Niño»), ubicado en el área donde hoy está la Ciudadela Real de Minas, fue clausurado por el peligro que entrañaba para mucha gente por estar en medio de una zona residencial. Para servir a los pasajeros de Bucaramanga y el área metropolitana fue inaugurado, el 28 de julio de 1974, el Aeropuerto Palonegro, en la vereda del mismo nombre, en el municipio de Lebrija, a 21,3 kilómetros de la capital santandereana. Este título del diario Vanguardia (Bucaramanga), desconoce esa realidad. Para que «aterricen» en su sala de redacción: «Aeropuerto Palonegro opera con normalidad luego de presentar retrasos en sus vuelos».
7.- «María Corina Machado, la gran líder de la oposición venezolana al régimen de Nicolás Maduro, revela que está bien y que logró escapar de un intento de detención mientras que protestaba en Caracas». De información en la página virtual de RCN Radio. No es terquedad la insistencia sana: el adjetivo líder tiene su correspondiente femenino: lideresa. Pero los redactores de noticias y quienes alegan que el idioma español es indiferente con las féminas, se niegan a usar esa palabra (como también otras de género femenino). ¿Quiénes son, entonces, los discriminadores? La frase correcta es: «María Corina Machado, la gran lideresa venezolana, opositora al régimen de Nicolás Maduro, reveló que está bien luego de que logró escapar de un intento de detención mientras protestaba en Caracas».
8.- «Cuatro años de cárcel deberá pagar mujer que mordió un policía tras colarse en el Metro». Esta frase, de una información en la página de Caracol Radio, dice que un policía mordió a una mujer por haberse colado (entrar sin pagar) al tren metropolitano de Medellín. ¡Inaudito! El asunto fue al revés. La confusión se produjo por falta de la preposición ‘a’. ¿A quién mordió la mujer? A un policía. Así como pregunta y respuesta incluyen esa preposición (a), también la afirmación lo hace: «Cuatro años de cárcel deberá pagar mujer que mordió a un policía tras colarse en el Metro». Muy claro: la mujer es la señalada de haber mordido al agente policial.
9.- «Su estado, con el pasar de las horas, se fue volviendo cada vez más crítico. A pesar de todos los esfuerzos humanos, en la noche de este lunes, se terminó dando el deceso». Fragmento de un relato en el diario Vanguardia sobre la muerte de un motociclista en Bucaramanga. La «gerunditis aguda» es una característica epidémica en la mayoría de redactores de noticias en Colombia. Usan el gerundio hasta dormidos. Frase sin gerundios intrusos: «Su estado, con el pasar de las horas, se volvió crítico. A pesar de todos los esfuerzos humanos, en la noche de este lunes se produjo su deceso». Otra oración posible: «Su estado, con el pasar de las horas, entró en crisis. A pesar de todos los esfuerzos humanos, en la noche de este lunes el motociclista falleció».
10.- «En Neiva (Huila), borraron el mural de “Las Cuchas Tenían Tazón”, que varias ciudades del país pintaron en memoria a las víctimas de desaparición forzada por la Operación Orión en la Comuna 13 de Medellín». Publicaciones sin control de calidad (sin revisión) permiten la aparición de descalabros lingüísticos; algunos inclusive invitan a sonreír. Esta frase en la página de La Silla Vacía registra: 1. El título en mayúsculas iniciales en todas las palabras. Es error. 2. En lugar de razón, les dieron tazón (taza grande) a las mamás de muchachos acribillados por manos siniestras en Medellín. ¿Para que beban sus propias lágrimas? 3. Por vivir en el maravilloso e imaginario mundo de Mandrake, el mago, se dijo que en Neiva pudieron borrar un mural «que varias ciudades del país pintaron». Si la acción hubiera sido ejecutada en Neiva, tendría lógica; pero ser capaces de borrar desde allá los letreros escritos en otras ciudades es un acto sobrenatural. Por lo demás, no fueron las ciudades las autoras, sino personas de carne y huesos. Pintemos bien esta descachada, producida con brocha gorda: «En Neiva (Huila), borraron un mural de “Las cuchas tenían razón”, como los pintados en otras ciudades del país, en memoria de las víctimas de desaparición forzada por la Operación Orión en la Comuna 13 de Medellín».
11.- «¿Es este el inicio de una convivencia tranquila o hay tensiones latentes que podrían explotar en cualquier momento?». Del diario Vanguardia en información sobre Daneidy Barrera Rojas, detenida en la cárcel El Buen Pastor, de Bogotá. No se conocen circunstancias en que las «tensiones latentes» puedan explotar algún asunto; mucho menos tratándose de una persona presa. El verbo explotar no es el preciso en este caso. De tal verbo dice el diccionario: «1. Sacar provecho de algo. 2. Extraer de las minas la riqueza que contienen. 3. Sacar utilidad de un negocio o industria en provecho propio. 4. Utilizar abusivamente en provecho propio el trabajo o las cualidades de otra persona». En cambio, del verbo explosionar, dice: «Especialmente en artillería, minería y otras disciplinas afines, provocar una explosión. 2. Hacer explosión». Y para puntualizar, de explosión se anota en la tercera definición: «Manifestación súbita de ciertas emociones. Ejemplo: Explosión de risa, de entusiasmo». Entonces, lo que se quiso decir en Vanguardia fue: «¿Es este el inicio de una convivencia tranquila, o hay tensiones latentes que podrían explosionar en cualquier momento?».
12.- «A la cárcel pastor de iglesia que abusó sexualmente de feligresas en Cartagena». Título noticioso en el diario El Espectador. El texto de la información indicaba que las feligresas eran sometidas por el «pastor» a actos sexuales, sin su consentimiento. Luego no eran simplemente abusos, que son irrespetos como tocamientos o acosos verbalizados con sentido lujurioso. Además, hay una profunda equivocación en relación con el credo religioso del violador sexual: La noticia estaba acompañada de una fotografía de referencia en la que aparecen unas manos masculinas con una camándula, en actitud de rezo del rosario. Los religiosos apartados del catolicismo no rezan el rosario, pues detestan e injurian a la Virgen María. Entonces: «A la cárcel fue enviado pastor religioso que atacaba sexualmente a feligresas en Cartagena».
13.- «Acosador de Transmilenio que fue enviado a la cárcel, sonrió durante su captura». La fotografía que ilustraba la información fue tomada en una sede policial, no durante la captura del depravado; a su lado aparecía una mujer policía que lo escoltaba. Luego es mentiroso este título en la respectiva noticia de la página de la W Radio. Por lo demás: 1. El acosador no es de Transmilenio, sino que actuaba en Transmilenio. 2. Faltó la coma (,) enseguida del sustantivo Transmilenio para reseñar el inciso que allí hay: «Acosador de Transmilenio, que fue enviado a la cárcel, sonrió para foto en la Policía».
14.- «Mohni Vidente predice un cambio en Colombia: Lo que revela sobre Petro y la salud presidencial». La «salud presidencial» anda muy mal desde el 7 de agosto de 2022, tras la posesión de Gustavo Petro. A esa condición no se refiere el pronóstico de la vidente cubana, sino a la salud del presidente; es bien distinto. En consecuencia, el título de Vanguardia debió ser: «Mohni Vidente (…): Lo que revela sobre Petro y su salud». Los redactores de hoy no conocen los pronombres, por ende, no saben cómo se usan; de ahí surgen los barbarismos que escriben. (Barbarismos:«Incorrecciones lingüísticas que consisten en pronunciar o escribir mal las palabras, o en emplear vocablos impropios»).
Dejar una contestacion