
Por atraso en la corresponsalía de la sección del Martes de la luenga lengua hoy publicamos el material que faltaba
EL LENGUAJE EN EL TIEMPO
Por Fernando Ávila
Cita: “Su lanzamiento fue un acontecimiento nacional con cubrimiento tanto de las principales emisoras de radio y la televisión de época”.
Comentario: Se queda uno esperando el resto de la frase, que debe comenzar con “como” (“como del cine informativo que se veía en los teatros antes de cada película”).
Uno vuelve atrás a ver qué pasó, y cae en la cuenta de que el redactor no tiene clara la existencia de la conjunción compuesta discontinua, que comienza con “tanto” y sigue con “como”, “tanto en la radio como en la televisión de la época”.
Cita: “Su lanzamiento fue un acontecimiento nacional con cubrimiento tanto de las principales emisoras de radio y la televisión de época”.
Comentario: Se queda uno esperando el resto de la frase, que debe comenzar con “como” (“como del cine informativo que se veía en los teatros antes de cada película”).
Uno vuelve atrás a ver qué pasó, y cae en la cuenta de que el redactor no tiene clara la existencia de la conjunción compuesta discontinua, que comienza con “tanto” y sigue con “como”, “tanto en la radio como en la televisión de la época”.
Instituto Cervantes rescata primera traducción del ‘Quijote’ al sánscrito
En efecto, los hablantes actuales están cambiando ese “como” por la “y”, y ahí está la “y”, “emisoras de radio y la televisión de la época”.
Entonces, aclaremos el asunto. Aparte de las conjunciones simples, como “y”, “Emeterio y Felipe cantaban y encantaban”; “o”, “puede viajar en moto o en cicla”; “que”, “es la señora que vende tinto”, etc., existen algunas conjunciones compuestas, como “tanto / que”, “tengo tanto filo que si me agacho me corto”; “bien / bien”, “puedo jugar bien en Millonarios, bien en Santa Fe”, y “tanto / como”, “tanto de las principales emisoras de radio como de la televisión de la época”.
Esta última se llama conjunción compuesta de valor copulativo. ¡Ahí tienen ustedes cipote nombre para descrestar a sus alumnos y contertulios!
Comillas
Pregunta el lector Jaime Hoyos si los refranes deben ir entre comillas.
Respuesta: toda cita textual directa debe ir entre comillas. En consecuencia, los refranes también, “a palabras necias oídos sordos”, “quiere ganar indulgencias con avemarías ajenas”, “más vale perder un minuto en la vida que la vida en un minuto”.
Por supuesto, si el refrán se parafrasea no hay necesidad de entrecomillarlo, “varias veces le recordé que es mejor perder un minuto en la vida, como dicen por ahí, que perder la vida en un minuto”, “con las avemarías de los otros quiere ganar indulgencias para él”.
Leche
Pregunta la lectora Milena Camacho Pardo: “En frases publicitarias como la de Hamburguesas El Rodeo, ‘Hamburguesas de carne, carne’, y Alpina, ‘Nuestra leche es leche leche, ¿la palabra que se repite se separa con coma o no? Si no se escribe la coma, el computador advierte error».
Respuesta: La Ortografía de la lengua española, 2010, dice que en esos casos no hay coma, “carne carne”, “leche leche”.Es una forma de expresar con fuerza la calidad de lo que se vende, “es el masmelo masmelo”, es decir, el que tienen más señaladamente el auténtico carácter de masmelo.
Se puede referir a una persona, cuya calidad profesional se intenta destacar, como: “Es un policía policía”, “Fue por muchos años el ministro ministro”. Es una forma más breve de decir algo como lo que dice la canción de Pecos Bill, “fue el vaquero más auténtico que existió”. Versión breve: “¡Fue el vaquero vaquero!”.
Aunque algún defensor del lenguaje asertivo lo reprobará como redundancia evidente, este uso es una de las muchas figuras literarias o retóricas válidas que acuden a la repetición. En estos casos, la repetición no agrega significado, pero sí expresividad, fuerza, intensidad.
Ya lo dijo Ángel Zapata, el filósofo de la narrativa moderna: “No importa repetir si se repite lo que importa”.
EL SONETO DE POMPILIO IRIARTE
(En el Día Internacional del Perro)
Las razones del perro
Los humanos no piensan, sacrifican
en la palabra can las canidades,
y en la palabra perro las ruindades
de su estirpe. No piensan, codifican
en lenguajes oscuros, clasifican
en incontables razas las bondades
con las que ellos disfrazan sus maldades.
Incapaces de amor, nos domestican.
–Deja de ser humano, no seas hombre–,
al cachorro advertimos. No se asombre
el que se cree nuestro amo, si le digo
quienes somos con diáfana evidencia:
somos amor total, canividencia,
por eso el perro es su mejor amigo.
Pompilio Iriarte
En el Día Internacional del Perro
Dejar una contestacion