Martes de la luenga lengua: Pronombre personal, concordancia, bicho

Por  Efraim Osorio López (eolo1056@yahoo.com)

Además, el oído rechaza esa construcción, lo que confirma mi tesis: si suena mal, es incorrecto. 

Los pronombres personales ‘él’ y ‘ella’ (plural, ‘ellos’ y ‘ellas’) tienen la forma ‘sí’ para los casos acusativo (complemento directo), genitivo (de posesión), dativo (indirecto) y ablativo (circunstancial), y el reflejo ‘se’, tanto para el singular como para el plural. Y, por descontado, no se pueden intercambiar, como lo hizo la columnista de El Tiempo Nohora Adriana Rodríguez Forero al emplear el pronombre de tercera persona para la primera en esta declaración: “Docentes y estudiantes tenemos en estos momentos una meta en común (…), aportar lo mejor de sí mismos para cumplir con los objetivos de aprendizaje, comprender que todos estamos inmersos (…) que no podemos cambiar…” (El Tiempo, 30/5/2020). Ella se expresa claramente en primera persona del plural –‘tenemos, estamos, podemos’–, por lo cual, en lugar de “lo mejor de sí mismos”, debió escribir “lo mejor de nosotros mismos”, que es el plural del genitivo de ese pronombre. No hay otro. ***

En el mismo artículo, la periodista redactó así: “… a pesar de no estar preparados para la contingencia repentina se ha evidenciado tantos resultados positivos…”. En esta clase de oraciones impersonales e indeterminadas, el verbo debe concordar en número con su complemento: si éste es plural, el verbo también; si singular, singular. En la muestra, el complemento es plural, ‘resultados positivos’, por lo que el verbo debe ir en plural, así: “se han evidenciado…”. Además, el oído rechaza esa construcción, lo que confirma mi tesis: si suena mal, es incorrecto. ***

En castellano no existe el sustantivo ‘vicho’. El sistema no lo corrige, porque es la primera persona del singular del presente de indicativo del verbo ‘vichar’ (“atisbar, observar furtivamente”), lo que pudo incidir en el error del columnista de Eje 21 Hernando Arando Monedero al emplearlo por ‘bicho’ en esta frase: “…y los que están igualmente amenazados por el mismo vicho, pero no mortalmente” (Eje 21, 31/5/2020). ‘Bicho’ (“despectivo, animal”)  se escribe con ‘be’, porque viene del latín ‘bestia’ (‘animal de cualquier especie’). El señor Corominas lo explica así: “Bicho. 1578, de BESTIUS ‘animal’, forma del latín vulgar en lugar de la BESTIA; el castellano tomó ‘bicho’ del gallegoportugués, donde se halla desde el siglo XIII, lo cual explica la evolución fonética del vocablo. ‘Bicha’ sale paralelamente de BESTIA”. Nota: ‘Bicha’: “Bicho. // Diablo. // Coloquialmente. Entre personas supersticiosas, porque creen de mal agüero el pronunciar su nombre, culebra. // Arquitectura. Figura fantástica en forma de mujer de medio cuerpo arriba y de pez u otro animal la parte inferior, que entre frutas y follajes se emplea como objeto de ornamentación”. ***

Titular de El Tiempo: “El túnel de La Línea solo sería entregado hasta septiembre” (Eje cafetero, 1/6/2020). La idea que expresa es un imposible. Hace poco aludí al empleo que nuestros paisanos de Cundinamarca y Boyacá hacen de la preposición ‘hasta’ (que expresa el término de la acción) por ‘desde’ (que manifiesta su principio). El titulador del periódico capitalino la usó en lugar de la preposición ‘en’, un absurdo, sin lugar a dudas. ***

En la sección “Supimos que…” de LA PATRIA citan a la ministra del Interior, Alicia Arango Olmos, que, al hablar de las elecciones de organismos de acción comunal, dijo: “…y saber cuál era la mejor decisión para ejercer esta fiesta de la democracia” (2/6/2020). No atinó la ministra en la escogencia del verbo ‘ejercer’ en esta frase, porque las fiestas no se ‘ejercen’, sino que se ‘celebran’ o se ‘realizan’. ‘Ejercer’, en efecto, es “practicar los actos propios de un oficio o profesión”, por ejemplo, ‘ejercer la abogacía’. También, “hacer uso de su capacidad o virtud”, verbigracia, ‘ejercer una cualidad’. Y “realizar sobre alguien o algo una acción o influjo”, como ‘ejerció su influencia para lograr su propósito’. ¡Ah, la precisión conceptual!

Cuándo el prefijo ‘ex’ va unido y cuándo va separado a una palabra?

Por: Fernando Àvila*/EL TIEMPO

El Mundial de Lapsus de la Fundación del Español Urgente, Fundéu, acaba de declarar un nuevo campeón: “La claraboya proporciona luz genital”, frase de algún periódico, cuyo redactor quiso escribir “luz cenital”, ‘que se recibe desde el techo’. Ese lapsus, oso o perla, comparte podio con “Nadaba en la ambulancia”, por “Nadaba en la abundancia”, y “Está sórdido como una tapia”, que confunde sordo, ‘que no oye’, con sórdido, ‘sucio y miserable’. Otros lapsus notables son: “Se está encargando de todos los preservativos de la boda” y “El cólico frenético es muy doloroso” (por “nefrítico”, ‘de los riñones’).

¿Cuándo se debe usar la famosa diéresis, esos punticos encima

?Superreciclaje

Cita: “El upcycling responde a la cultura del hiper consumo y la sobre producción”.

Comentario: Comencemos con upcycling. Fundéu recomienda reemplazar la voz inglesa upcycling por la española superreciclaje. Este nombre corresponde a la tendencia a rescatar telas, llantas, botellas desechadas para elaborar prendas, muebles o lámparas con diseños que optimizan lo catalogado inicialmente como inservible. De paso, la Fundéu sugiere traducir downcycling por infrarreciclaje, como la tradicional conversión de directorios telefónicos en cajas de huevos.

Y sigamos con los otros dos elementos compositivos de la cita. Los prefijos hiper- y sobre- deben escribirse pegados a consumo y producción: hiperconsumo y sobreproducción, de la misma forma que se pegan super- e infra- a reciclaje, adición que da como resultado las formas superreciclaje e infrarreciclaje. Hay que escribir esa r doble, para que la r inicial de reciclaje conserve su sonido, como pasa en otros vocablos compuestos, vicerrector, ciclorruta, sismorresistente.

Los prefijos se escriben separados cuando se anteponen a nombre compuesto por dos o más palabras, como “ex alto comisionado” (que no es lo mismo que “exalto”), “super buena persona” (distinto de “superbuena”), “ex señorita Colombia” (distinto de “exseñorita”).

Médicos

La doctora Carolina Vélez pregunta: ¿Los médicos palian o palían el sufrimiento?

Respuesta: El verbo paliar, ‘mitigar la violencia de ciertas enfermedades’, tiene dos formas válidas de conjugación: yo palio, tú palias, él palia, los médicos palian y yo palío, tú palías, él palía, los médicos palían. La forma sin tilde lleva el acento en la primera a, /pálian/.

El doctor Jairo Racedo pregunta si se escribe “heridas en antebrazo y muñeca derechos” o “derechas”.

Respuesta: Para casos en los que la enumeración incluye al menos un elemento masculino, el adjetivo común debe ir en masculino, pero, por eufonía, procure dejar el masculino al final, “heridas de muñeca y antebrazo derechos”. También es válido escribir “heridas de antebrazo derecho y muñeca derecha”, arriesgándose a que alguien diga que hay redundancia, porque no sabe que redundancia es ‘repetición innecesaria’, y aquí es necesaria por claridad y por comodidad.

un wasap y wasapear, adaptaciones adecuadas al español Por: Fundación del español urgente
El sustantivo wasap (‘mensaje gratuito enviado por la aplicación de mensajería instantánea WhatsApp’), así como su verbo derivado wasapear (‘intercambiar mensajes por WhatsApp’), son adaptaciones adecuadas al español, de acuerdo con los criterios de la Ortografía de la lengua española.Esta obra señala que la letra es apropiada para representar la secuencia /gu/, entre otras, en palabras extranjeras adaptadas al español (waterpolo y web, por ejemplo), criterio por tanto aplicable a wasap como españolización del nombre que se da a los mensajes enviados por WhatsApp, cuya denominación comercial conviene respetar: «Facebook compra WhatsApp por más de 13 800 millones de euros».Así pues, frases como «Su segundo hijo también le manda wasaps desde París, donde está cursando un máster» o «¿Quieres promocionar tu negocio con una aplicación para wasapear?» pueden considerarse correctas, sin necesidad de cursivas ni comillas.El plural de wasap es wasaps, sin tilde, pese a acabar en s, dado que se trata de una palabra aguda terminada en grupo consonántico.Por otra parte, aunque también pueden resultar admisibles las adaptaciones guasap, plural guasaps, guasapear, al perderse la referencia a la marca original y percibirse como más coloquiales, se prefieren las formas con w. SELFI

Por Fundación del Español Urgente/ España. 

selfi, adaptación al español de selfie

Escuchar

La grafía selfi, plural selfis, es una adaptación adecuada al español de la forma inglesa selfie, término empleado para referirse a las fotografías que uno toma de sí mismo, solo o en compañía de otros, en general con teléfonos móviles, tabletas o cámaras web.

La voz inglesa selfie (de self, ‘auto’ o ‘a sí mismo’) se utiliza con mucha frecuencia en los medios de comunicación en español, en ejemplos como «Todos se apuntaron a la ‘selfie’ de la presentadora» o «En agosto, un selfie en el que se mostraba al papa Francisco en compañía de un grupo de jóvenes dio la vuelta a la red».

Autofoto —con cierto uso ya: «Móviles diseñados para el arte de la autofoto», «… ha lanzado una campaña de autofotos para familiarizar a los europeos con el nuevo diseño»— o incluso autorretrato son alternativas completamente adecuadas en español, propuestas hace ya meses por la Fundéu BBVA.

Sin embargo, ante la evidencia del uso abrumador de la voz inglesa, tanto en medios hablados como escritos, el Diccionario de la lengua española —tal como sugirió la Fundéu en 2014— incluye también la adaptación selfi (plural selfis), que refleja en español la pronunciación de este término inglés.

Puesto que la forma inglesa en textos españoles se emplea en masculino y en femenino (el selfie/la selfie), y en tanto el uso mayoritario se decante por una u otra forma, la adaptación selfi puede considerarse ambigua en cuanto al género (el/la selfi), como el/la mar, el/la armazón y otras muchas palabras.

Asimismo, se recuerda que no es preciso destacar este neologismo español ni con comillas ni con cursiva.

Por lo tanto, en los ejemplos anteriores podría haberse escrito «Todos se apuntaron a la selfi de la presentadora» y «En agosto, un selfi en el que se mostraba al papa Francisco en compañía de un grupo de jóvenes dio la vuelta a la red».

De cualquier forma, si se elige emplear el anglicismo selfie, lo adecuado es escribirlo en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.

SONETO DE ÁNGEL MARCEL

Decir que tú eres muérgano y tunante…

Decir que tú eres asno, badulaque,

berzotas y bodoque y calabaza,

o cenutrio o ceporro o gallinaza,

coprófago, cotilla y triquitraque,

charrán, chorra, chupóptero y pichaque,

cosiaca, cochambroso y farolaza,

energúmeno esbirro, picaraza,

escolimoso esputo y miriñaque,

estólido estafermo, gamborimbo,

ganapán o gaznápiro o culimbo,

jactancioso, ladilla y talabarte,

lechuguino, ladilla y mentecato,

mastuerzo, mazacote y candidato

es una forma fina de alabarte.

Sobre Revista Corrientes 3748 Artículos
Directores Orlando Cadavid Correa y William Giraldo Ceballos. Exprese sus opiniones o comentarios a través del correo rcorrientes@revistacorrientes.com

Sé el primero en comentar

Dejar una contestacion

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.


*