Martes de la luenga lengua: Cualquiera-cualesquiera, sino-si no, oneroso…

Imagen La Razón

QUISQUILLAS DE ALGUNA IMPORTANCIA 

 Por  Efraim Osorio López, Diario La Patria

eolo1056@yahoo.com

Un ‘salario’ puede ser ‘oneroso’, pero para quien lo paga, verbigracia, el de los congresistas para los contribuyentes. 

El plural del adjetivo indefinido ‘cualquiera’ es ‘cualesquiera’, del cual se echa mano con frecuencia y equivocadamente en el lenguaje hablado en lugar del singular. De tarde en tarde lo leo en el lenguaje escrito, como en la muestra siguiente: “…contra aquella sentencia (o contra otra cualesquiera providencia…)” (LA PATRIA, Augusto Morales V., 28/8/2019). Correctamente redactada, la frase que está entre paréntesis, es ésta: “(o contra cualquier otra providencia)”, mejor que “(contra otra cualquier providencia)”. Este adjetivo, que puede ser también pronombre, “se aplica a una cosa o persona indeterminada o indiferente en su género”, por ejemplo, ‘una casa cualquiera’, ‘un personaje cualquiera’. Tanto el singular como el plural se apocopan cuando preceden inmediatamente al sustantivo, verbigracia, ‘cualquier cosa, cualesquier circunstancias’. Hay que notar que el plural del adjetivo tratado es poco usado, pues, por ser indefinido, su significado es intrínsecamente plural, como en la frase del columnista. Nota: El sustantivo ‘cualquiera’ (“mujerzuela; persona de poco valor o importancia”) hace su plural como los sustantivos, ‘cualquieras’, por ejemplo, ‘no dejan de ser unos cualquieras’. ***

Son incontables las veces en las que me he referido a la confusión en la que caen muchos redactores al usar la conjunción adversativa ‘sino’ por la locución condicional negativa ‘si no’. Y siempre le he atribuido esto a la pronunciación equivocada de la conjunción (‘sinó’). Esta excusa no se la puedo admitir al traductor de esta cita de Paulo Coelho, que, me imagino, no escribe en castellano: “No todo en la vida es de un color o de otro. Mire sino el arco iris” (LA PATRIA, La frase, 28/8/2109). Así, con la conjunción, la frase es ininteligible. Se entiende, de esta manera: “No todo en la vida es de un color o de otro. Mire, si no, el arco iris”, como si dijéramos“mire, si no lo cree, el arco iris”. ¡Qué  falta hace el ‘repaso’ de la gramática! ***

El señor William Muñoz, ex director de Extensión de la Universidad Distrital de Bogotá, con una tarjeta de crédito y una cuenta corriente de la institución compraba carros lujosos, pagaba de todo y se daba la gran vida, por lo que, según la periodista de RCN Andrea Jaramillo (noticias 7 p.m., 1/9/2019), “hasta acá todos creían que recibía un oneroso salario”. ¿Con qué adjetivo confundiría ella ‘oneroso’? ¿Sustancioso? ¿Cuantioso? ¿Generoso? ¿Pingüe, aunque no termine en ‘oso’? Lo ignoro. Lo que sí sé es que ‘oneroso’ no es el adjetivo que exprese la idea calificadora que ella deseaba, pues significa “pesado, molesto, gravoso”. Viene del sustantivo latino ‘onus-eris’ (‘carga, peso’) a través de su adjetivo ‘onerosus-a-um’ (‘pesado, oneroso, grave; molesto’). Según esto, un ‘salario’ puede ser ‘oneroso’, pero para quien lo paga, verbigracia, el de los congresistas para los contribuyentes. ***

Hacía muchas lunas que no visitaba el pabellón de los afectados por la ‘subjuntivitis’. Vi caras conocidas y otras nuevas, como la del columnista de El Tiempo Gustavo Gómez Córdoba, que, según el especialista, dio positivo en la siguiente muestra: “Su nombre (Iván Márquez) encabeza una lista kilométrica de salvajadas, como comandante que fuera del bloque Caribe…” (El Tiempo,  2/9/2019). Le explicaron que el modo subjuntivo de los verbos no expresa hechos cumplidos, que éstos son exclusividad del modo indicativo. Por lo cual, como Iván Márquez ‘fue’ uno de los jefes del grupo terrorista FARC, así se debía expresar: “como comandante que fue del grupo…”. Le recomendaron que ‘fuera’ y se ‘diera’ una ‘pasadita’ por los predios de la gramática. ***

Uno de los muchísimos movimientos políticos colombianos tiene por nombre MAIS. Y lo escriben así (‘máis’), pero lo pronuncian ‘maís’. ¿Por qué? ¡Averígüelo Vargas! 

Cómo escribir bien colocar, baipases, bíceps o tríceps?
Por: Fernando Ávila/EL TIEMPO

.En el Diccionario de la lengua española, DLE, 2014, hay 44 definiciones de poner, mientras que apenas hay 6 de colocar. Al buscar la primera definición de colocar dice ‘poner’. Y al buscar la primera definición de poner dice ‘colocar’.

Uno diría que son lo mismo, pero no, 44 significados contra 6 ya es una buena diferencia. Uno no “se coloca bravo”, ni “se coloca berraco”, ni “se coloca rojo”. En todos esos casos “se pone”.
“Ponga la mesa” (‘mantel, platos, cubiertos’) no es lo mismo que “coloque la mesa”
Marta y la ortografía de los nombres propios(‘acomódela’ en su puesto). “Pongamos por caso” (‘supongamos’) no se expresa igual con un “coloquemos por caso”. “Me puso en un aprieto” no tiene como opción “me colocó en un aprieto”. Le “puso un telegrama” (vía Telecom) no es lo mismo que “le colocó un telegrama” (encima del escritorio). “Ponga un negocio” (‘establezca’) no se expresa igual con “coloque un negocio”. “Puso el radio” (lo prendió y lo sintonizó) no es lo mismo que “colocó el radio” (en su puesto). “Lo puso en peligro”, “se puso a leer”, “se puso a estudiar” no tienen el mismo significado si se dicen con “se colocó…”.
Uno no “se coloca bravo”, ni “se coloca berraco”, ni “se coloca rojo”. En todos esos casos “se pone”.
Ahora, el verbo colocar no registra en el DLE, edición 2014, frases hechas, tópicos o clichés, como sí poner, que registra 22, como estos: “Se pone colorado”, “Se pone rojo”, “Vamos a poner en claro este asunto”, “Se lo puso por delante”, “Nos lo pusieron por encima”, “Lo pondré al corriente”, “Las pondremos al tanto”, “Tengo que ponerme al día”. No es lo mismo “se me puso” (‘me lo imaginé’) que “se me colocó”. ¡Póngale la firma!

Baipases

Cita: “Implantan tres baipás al rey emérito Juan Carlos de España”. Mejor: “… tres baipases…”. El Diccionario panhispánico de dudas, 2005, aclara que el plural de baipás (del inglés, by-pass) es baipases.

Bíceps

Pregunta: ¿Por qué hay que tildar bíceps, si se trata de una palabra aguda terminada en s?, Jorge Fernando Rojas Parra.

Respuesta: Porque la norma completa es que no se tildan las palabras graves que terminan en las vocales a, e, i, o, u, como Ana, Pepe, Pili, loco, sudoku; ni en an, en, in, on, un, como traigan, recen, esmoquin, canon, sumun, ni en as, es, is, os, us, como ratas, memes, iris, rangos, versus. Nótese que no se incluyen otras terminaciones, como ps o ts, en palabras como bíceps, tríceps, pívots, graves que no tienen ninguna de las 15 terminaciones dichas y que, por eso, sí llevan tilde.

Enseñanza

“Solo borro trinos cuando cometo errores de ortografía”, Margarita Rosa de Francisco.

primera vuelta al mundo, claves de redacción
FUNDACION PARA EL ESPAÑOL URGENTE
Con motivo del quinto centenario de la primera circunnavegación de la Tierra o primera vuelta al mundo, se ofrecen a continuación una serie de claves para una adecuada redacción de las informaciones relacionadas:
1. Circunnavegación
En este centenario se conmemora la primera vuelta al mundo, lo que se consiguió al circunnavegar la Tierra también por primera vez. Se emplea el sustantivo circunnavegación porque significa ‘acción y efecto de circunnavegar’, voz esta última que es, según el Diccionario académico, ‘dicho de un buque, dar la vuelta al mundo’ y ‘navegar alrededor de un lugar’.
Se recuerda, además, que lo adecuado es escribir estas palabras manteniendo la doble ene: circunnavegación, circunnavegar.
2. Centenario
El sustantivo centenario se escribe, como norma general, con minúscula inicial, ya que se trata de un nombre común. Sin embargo, se escribe con inicial mayúscula cuando forma parte del nombre propio de una celebración, como en «Se celebra el V Centenario de la Primera Vuelta al Mundo» o «Se conmemora el V Centenario de la Circunnavegación de la Tierra».
Además, el numeral de estas expresiones puede escribirse con letras (quinto centenario), con números romanos (V centenario) o con ordinales (5.º centenario).
3. Números cardinales y ordinales en los aniversarios
Aunque en los números menores de veinte lo habitual era emplear el ordinal, la Nueva gramática de la lengua española señala que «se ha integrado en el español general de hoy la tendencia a usar los cardinales con el valor de los ordinales», por lo que en los nombres de aniversarios, celebraciones o acontecimientos pueden utilizarse tanto unos como otros (500.º aniversario / quingentésimo aniversario o 500 aniversario / quinientos aniversario).
4. De Magallanes
En los apellidos españoles, franceses, neerlandeses o portugueses que llevan preposición, esta se escribe con minúscula cuando se cita el nombre y el apellido (Fernando de Magallanes), pero con mayúscula cuando solo se mencionan el apellido con la preposición: De Magallanes.
5. Elcano, escrito en una sola palabra
El nombre del marino que completó la primera vuelta a la Tierra en la expedición que emprendió con Fernando de Magallanes es Juan Sebastián Elcano, con Elcano escrito en una sola palabra (no El Cano).
6. Los puntos cardinales, con minúscula
Los puntos cardinales se escriben con inicial minúscula, salvo cuando forman parte de un nombre propio (América del Sur). De este modo, en frases como «Navegar siempre hacia el oeste hizo posible la primera circunnavegación de la Tierra», lo adecuado es escribir oeste con minúscula.
Del mismo modo, cuando oriente y occidente se emplean como equivalentes de sus respectivos puntos cardinales, se escriben con inicial minúscula, pero con mayúscula cuando aluden a los países o las zonas geográficas que representan, como en «Buscaron una nueva ruta hacia Oriente navegando por occidente».
7. Especias y especies no son sinónimos
La aventura iniciada por Magallanes la motivó la búsqueda de un paso para acceder desde el Atlántico al Pacífico buscando la ruta de las especias, esto es, de las ‘sustancias vegetales aromáticas que sirven de condimento’; no de las especies, que son ‘clases o conjuntos de seres semejantes’.
8. Nombres de naves
Tradicionalmente, los nombres de los barcos se han escrito en cursiva, fuesen o no nombres en español. No obstante, la Ortografía del 2010 señala que no es necesaria la cursiva y que basta con escribirlos con mayúsculas iniciales. La expedición de Magallanes-Elcano estaba formada inicialmente por cinco embarcaciones: la nave capitana, la Trinidad, y la San Antonio, la Concepción, la Santiago y la Victoria, que fue la única que regresó.
Con frecuencia, para aludir a estos barcos, se emplea el sustantivo nao, válido tanto como forma culta de referirse a una nave o barco, como para denominar a una embarcación antigua y específicamente a algunos tipos de ellas. Es un término español correcto, recogido además en el Diccionario, y no precisa de ningún resalte.
9. El ecuador, con minúscula
«Los nombres de las líneas imaginarias, tanto de la esfera terrestre como celeste, son nombres comunes de referente único y deben escribirse con minúscula inicial», según indica la Ortografía académica.
10. Los accidentes geográficos, con minúscula
Tal como señala la Real Academia, los nombres comunes genéricos que acompañan a los nombres propios de los accidentes geográficos suelen escribirse con minúscula inicial: océano Atlántico, estrecho de Magallanes, océano Pacífico, océano Índico, etc.
11. La Corona española
El sustantivo corona se escribe en mayúscula cuando se emplea con valor institucional como en «Financiadas por la Corona española, cinco naves partieron en septiembre de 1519 de Sanlúcar de Barrameda al mando de Fernando de Magallanes».
12. Primus circumdedisti me
Lo habitual es emplear la letra cursiva para los latinismos que se citan en un texto en español. Sin embargo, si la expresión latina se reproduce como una cita, es posible y recomendable emplear las comillas y la letra redonda, como en «El rey Carlos I, en recompensa por la gesta, le concedió una renta anual de 500 ducados y un escudo de armas con un globo terráqueo y la inscripción “primus circumdedisti me”». 

Sé el primero en comentar

Dejar una contestacion

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.


*