Lecturas lunáticas

Por Darío Jaramillo Agudelo

En Luna Libros creemos que el papel de la traducción es fundamental para enriquecer el universo literario al que accedemos como lectores, razón por la cual nuestro catálogo se compone tanto de libros en español como de traducciones del francés y del inglés. En el marco del día mundial de la traducción el 30 de septiembre, dedicamos este boletín a nuestros traductores y a las obras que han traducido a nuestra lengua.

La primera traducción que publicamos en 2010 fue El hombre nómada, ensayo histórico escrito por Jacques Attali y traducido del francés por Elisabeth Lager y Emma Rodríguez. Así iniciamos con las traducciones de esta lengua que se han mantenido como una constante en nuestro catálogo. Lager y Rodríguez han traducido varios títulos más a cuatro manos: Bienaventurada vejez de Robert Redeker e Historia de la pareja de Jean Claude Bologne, ambos publicados en 2017, y El eclipse de la muerte de Redeker al año siguiente, todos en coedición con el Fondo de Cultura Económica.

Por su parte, Emma Rodríguez introdujo la obra de Redeker al catálogo. En 2014, también en coedición con el FCE, tradujo Egobody. La fábrica del hombre nuevo, ensayo que analiza el cambio en la relación que los humanos del siglo XXI establecemos entre el cuerpo y el “yo”. Al año siguiente, tradujo otro título de Attali: Faros. 24 destinos, que recorre las vidas de 24 personajes que marcaron el curso de la humanidad.

Contamos con otras dos traducciones del francés coeditadas con el FCE: en 2014, Ana Beatriz Campo tradujo En busca del paraíso, una versión condensada de la investigación en tres tomos de Jean Delumeau, y en 2018, Juan Zapata tradujo La maldición literaria. Del poeta andrajoso al genio desdichado de Pascal Brissette, un ensayo sobre una de las figuras más cautivantes del imaginario literario.

La más reciente traducción del francés es Habitar de Jean-Marc Besse, realizada por Pablo Cuartas y Andrés Vélez Posada, que publicamos a finales del año pasado en alianza con Ediciones USTA y la Editorial de la Universidad de Guadalajara. Una reflexión necesaria sobre la obligación de reencontrar, o de defender, ese sentido del mundo que coincide con el sentido del habitar.

También tenemos dos traducciones del inglés. En 2011, Clara Inés Restrepo tradujo la primera novela del catálogo: La historia de Rasselas, príncipe de Abisinia, escrita por Samuel Johnson en 1759, gran clásico de la literatura inglesa. Por otro lado, Jorge Fondebrider tradujo Paisanos. Los irlandeses olvidados que cambiaron la faz de Latinoamérica de Tim Fanning, una amplia investigación que coeditamos con el FCE en 2018. Además, para su ensayo Historia de los hombres lobo, que publicamos un año antes, Fondebrider tradujo del francés y del inglés textos inéditos de cuentos, leyendas y mitos alrededor de la figura de los hombres lobo.

Por último, como el río de las traducciones corre en ambos sentidos, la biografía Gabriel García Márquez. No moriré del todo, escrita por Conrado Zuluaga, fue traducida al inglés por Kieran Tapsell y Lidia Bilbatua y publicada como libro electrónico en 2019 en coedición con eLibros. Próximamente también será publicada en árabe por la editorial Al Arabi, gracias al programa de Reading Colombia.

¡Celebramos la labor de nuestros traductores y esperamos que gocen con sus libros tanto como nosotros! 
 Equipo editorial de Luna Libros
El hombre nómada
2010
VerEl eclipse de la muerte
2018
VerEn busca del paraíso
2014
VerLa historia de Rasselas
2011
VerI Will Not Fully Die
2019
VerBienaventurada vejez
2017
VerEgobody. La fábrica del hombre nuevo
2014
VerLa maldición literaria
2018
VerPaisanos
2018
VerHistoria de la pareja
2017
VerFaros. 24 destinos
2015
VerHabitar
2019
VerHistoria de los hombres lobo
2017
Ver
Esta quincena en Gozar Leyendo: Darío Jaramillo sobre Juan Esteban Constaín.

Léalo acá 
Sobre Revista Corrientes 4485 artículos
Directores Orlando Cadavid Correa y William Giraldo Ceballos. Exprese sus opiniones o comentarios a través del correo rcorrientes@revistacorrientes.com

Sé el primero en comentar

Dejar una contestacion

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.


*